音樂人兼演員周杰倫將與范·迪塞爾合作出演《極限特工4》,由D·J·卡盧索擔(dān)任H Collective電影公司這部片的導(dǎo)演。
Diesel is reprising his role as Xander Cage — an extreme sports enthusiast and spy for the National Security Agency.
迪塞爾繼續(xù)扮演他的角色桑德·凱奇——一個(gè)極限運(yùn)動(dòng)愛好者,也是一位國(guó)際安全局的間諜。
Chinese actress Zoe Zhang (“Chinese Zodiac”), a frequent collaborator with Jackie Chan, also joined the cast.
經(jīng)常與成龍合作的中國(guó)女演員張藍(lán)心(《十二生肖》)也加入了演員陣容。
The H Collective said that it will finance “xXx 4” alongside several investment partners, including Sparkle Roll Media, iQiyi Pictures, Dadi Huarui, and so on is slated to begin in 2019.
The H Collective電影公司表示,將與多家投資伙伴一起為《極限特工4》融資,投資伙伴包括Sparkle RollMedia、愛奇藝、大地華瑞等。影片計(jì)劃于2019年投產(chǎn)。
The “xXx” franchise, which includes 2002's “xXx,” 2005's “xXx: State of the Union,” and 2017's“xXx: Return of Xander Cage,”. In 2017, “xXx: Return of Xander Cage” generated $168 millionin China.
《極限特工》系列電影包括2002年的《極限特工1》、2005年的《極限特工2》和2017年的《極限特工3:終極回歸》這三部。2017年的《極限特工3:終極回歸》在中國(guó)獲利1.68億美元。
The H Collective CEO Nic Crawley said, “We are very excited to be working on the fourth installment of ‘xXx,’ which has always been such a fun, action-packed, global franchise. We arelooking to build a well-rounded international cast and introduce bold new characters that are sure to have longevity in the continued franchise.”
The H Collective首席執(zhí)行官尼克·克勞利說:“我們很高興能參與《極限特工4》的第四部的制作,這個(gè)系列的電影一直都是有趣的、充滿令人激動(dòng)的情節(jié)的全球電影。我們正在尋找一個(gè)全面的國(guó)際演員陣容,并引入一些大膽的、在續(xù)作中長(zhǎng)期存在的新角色。”
Chou said of Caruso, “I've met D.J. Caruso a number of times over the past few months and it's very clear how talented he is as a director. I am looking forward to working with him and Vinin bringing this film to global audiences. This is an exciting film which I'm beyond happy to join.”
周杰倫在談到卡盧索時(shí)說:“在過去的幾個(gè)月里,我和D·J·卡盧索見過很多次面,毋庸置疑,他是一個(gè)很有才華的導(dǎo)演。我期待著與他和范一起合作,將這部電影帶給全球的觀眾。我很高興能加入這部激動(dòng)人心的電影。“
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思榆林市綏德紫園小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群