英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 娛樂趣聞 >  內(nèi)容

阿米爾?汗:電影是不同文化的連接點(diǎn)

所屬教程:娛樂趣聞

瀏覽:

2018年10月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
"I feel the deeper you go into our own culture, the more international the film will be," said Indian film star Aamir Khan at the 5th Annual Conference of the Taihu World Cultural Forum on Oct 17.

"我覺得,對自己民族的文化了解越深,做出的電影就越國際化,"印度知名演員阿米爾·汗在10月17日舉行的太湖世界文化論壇第五屆年會(huì)上說道。

From Dangal to Secret Superstar to the latest Hichki, Bollywood hits have stirred up waves of popularity among Chinese moviegoers over recent years. Bollywood top actor Khan has cemented his major-celebrity status in China with of social relevance.

從《摔跤吧!爸爸》到《神秘巨星》再到最近的《嗝嗝老師》,寶萊塢的熱門電影近年來頗受中國觀眾的喜愛。在中國人的心中,寶萊塢'國寶級(jí)'演員阿米爾·汗的社會(huì)地位無法動(dòng)搖。

According to him, people living anywhere in the world are emotionally involved. Be it national conditions or social background, people are touched by good stories.

阿米爾·汗表示,居住在世界各地的人們情感相連。雖然大家在國情或社會(huì)背景上略有差異,但好的故事總會(huì)感染到你。

"For instance, I cried after watching an Italian movie on World War II. Though I was not involved in that period, the movie manages to send me back to the tragic times and generated great empathy in me with those victims. Likewise, my interpretation of a stubborn, hard-bitten former wrestler in Dangal has made Chinese families aware about the great love of an Indian father for the daughter," the film star said.

"例如,看完一部有關(guān)第二次世界大戰(zhàn)的意大利影片后我落淚了。盡管我沒有參與那場戰(zhàn)爭,但電影卻設(shè)法讓我回到了那個(gè)悲慘時(shí)代,讓我對受害者極度同情。同樣,我對《摔跤吧!爸爸》中一位頑固而又堅(jiān)強(qiáng)的摔跤運(yùn)動(dòng)員的詮釋讓中國家庭意識(shí)到印度男人對女兒的偉大父愛,"這位電影演員說道。

Last year, his biographical sports film Dangal, inspired by the real journey of an Indian wrestler through a conservative landscape to turn his daughters into world-class athletes, made nearly 1.3 billion yuan ($188 million) in box office performance, marking the highest-grossing Indian film of all time in China.

去年,阿米爾·汗主演的體育傳記類影片《摔跤吧!爸爸》國內(nèi)票房達(dá)到近13億元(1.88億美元),中國有史以來票房最高的印度電影。這部電影根據(jù)真實(shí)事件改編:一位印度摔跤手改變傳統(tǒng)觀念將女兒培養(yǎng)成了世界級(jí)的運(yùn)動(dòng)員。

"Many people get to know a certain country through watching their movies. Through my work, quite a few foreign viewers start to know the sorrows and happiness of ordinary Indian people. Also, they have found that some local humor and jokes can be understood by people from different cultural backgrounds," Khan said, adding that art creators are the bonds that connect the world together, allowing people of different cultures to understand each other.

"很多人會(huì)通過看電影了解某個(gè)國家。通過我的作品,很多外國觀眾開始了解印度大眾的喜怒哀樂。此外,他們還發(fā)現(xiàn),來自不同文化背景的人群也能理解帶有地方特色的幽默和笑話,"汗說道。并補(bǔ)充表示,藝術(shù)創(chuàng)造者是連接世界的紐帶,促進(jìn)不同文化背景的人們相互理解。

"When I fall for the story is when I get drawn to a film script," Khan said. "My criteria in selecting a script involve not trying to estimate the audience's reaction, but determining whether the story touches him."

"電影劇本吸引我的時(shí)候就是我進(jìn)入這個(gè)故事的時(shí)候,"汗說道。"觀眾的預(yù)期反應(yīng)并不是我挑選劇本的標(biāo)準(zhǔn),一個(gè)故事是否打動(dòng)我才是標(biāo)準(zhǔn)。"
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市華誼星城名苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦