每隔四年,數(shù)百萬人都會(huì)在盛夏齊聚一堂,觀看足球比賽,為他們最喜歡的球隊(duì)和球員吶喊助威。
This year, the World Cup will kick o? on June 14 in Russia.
今年,世界杯將于6月14日在俄羅斯拉開序幕。
Leading up to the most exciting sporting event of summer, Live It Up, the official World Cup song, was released on May 25. Performed by US artist Nicky Jam, US actor and singer Will Smith, and Albanian singer Era Istref, the song has a line that goes, “One life, live it up/’cause we got one life.”
在盛夏這一最激動(dòng)人心的體育盛事到來之際,今年的世界杯官方主題曲《放飛自我》于5月23日發(fā)布。這首歌曲由美國(guó)藝人尼基·詹姆、美國(guó)演員及歌手威爾·史密斯以及阿爾巴尼亞歌手埃拉·伊斯特萊菲獻(xiàn)唱,歌中有一句歌詞這樣唱道,“在這一生,讓我們活出自己的色彩,因?yàn)槲覀冎挥羞@短短一生可以珍惜。”
With a great melody and catchy lyrics, the song stands for “the excitement, the celebration and the unity that people all over the world will share during the 2018 World Cup”, Philippe Le Floc’h, chief commercial officer of the International Federation of Football Association (FIFA) told FIFA.com.
這首歌曲旋律動(dòng)人,歌詞朗朗上口,代表著“全球在2018年世界杯期間所共享的激動(dòng)、歡慶以及團(tuán)結(jié),”國(guó)際足球聯(lián)合會(huì)首席商貿(mào)官菲利普•勒弗洛克向國(guó)際足聯(lián)官網(wǎng)表示。
In fact, ever since the first official World Cup song came out in 1966 for the England World Cup, the relationship between soccer and music has grown stronger and stronger. As The Wall Street Journal put it, “Listening to motivational music [does] encourage people to take more risks.”
事實(shí)上,自1966年英格蘭世界杯發(fā)布首支官方主題曲以來,足球和音樂之間的聯(lián)系日益緊密。正如《華爾街日?qǐng)?bào)》所言,“鼓舞人心的音樂的確鼓勵(lì)了人們更加勇于冒險(xiǎn)。”
Austrian soccer player David Alaba said that music plays an important role in his career. “I try to get fired up before matches and listen to music which motivates me,”he told FIFA.com.
奧地利足球運(yùn)動(dòng)員戴維·阿拉巴表示,音樂在他的職業(yè)生涯中起著重要作用。“我努力在賽前讓自己燃起來,聽一些能夠激勵(lì)自己的音樂,”他在接受國(guó)際足聯(lián)官網(wǎng)采訪時(shí)表示。
Apart from official songs and national anthems, many soccer players also use their personal music collections to lift their moods. French winger Franck Ribery is a big fan of hip hop from his motherland, Argentine star Lionel Messi loves Argentine artist Sergio Torres’ songs, while German forward Marco Reus is known to listen to Canadian pop singer Justin Bieber.
除了官方主題曲和國(guó)歌之外,許多足球運(yùn)動(dòng)員也會(huì)聽個(gè)人歌單來鼓舞自己。法國(guó)邊鋒弗蘭克·里貝里是本國(guó)嘻哈音樂的鐵桿粉絲,阿根廷球星里奧·梅西喜歡阿根廷藝人塞爾吉奧·托雷斯的歌曲,而眾所周知,德國(guó)前鋒馬可·羅伊斯會(huì)聽加拿大流行歌手賈斯汀·比伯的歌。
One of the world’s greatest soccer coaches, Giovanni Trapattoni, even believes that listening to music can teach players great lessons. “You learn a lot about intervals, tempo, rhythm. You learn the logical skills you need to read a game,” he told FIFA.com.
喬瓦尼·特拉帕托尼是世界上最偉大的足球教練之一,他甚至認(rèn)為聽音樂能夠讓學(xué)員學(xué)到很多重要的知識(shí)。“你能從音樂的間隔、速度以及節(jié)拍中學(xué)到不少東西。你能掌握解讀比賽所需的邏輯技能,”他在接受國(guó)際足聯(lián)官網(wǎng)采訪時(shí)表示。
Indeed, the right music can make all the difference. As Colombian musician Juanes told FIFA.com, soccer and music have a lot in common. “You throw yourself into it, and it moves something within people. You need your feet for soccer and you need words for music, but they arouse one and the same thing: passion,” he said.
的確,正確的音樂能讓一切都有所不同。正如哥倫比亞音樂家華內(nèi)斯在接受國(guó)際足聯(lián)官網(wǎng)采訪時(shí)所言,足球與音樂有許多共通之處。“你全身心地投入進(jìn)去,就能感染人們的內(nèi)在。足球需要雙腳而音樂需要文字,但它們都喚起了同一件事情:激情。”他表示。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市建唐大樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群