全國(guó)政協(xié)委員,中國(guó)電影家協(xié)會(huì)副主席成龍
成龍:是中國(guó)市場(chǎng)讓我牛
3月7日下午,十二屆全國(guó)政協(xié)五次會(huì)議第二場(chǎng)記者會(huì)舉行,全國(guó)政協(xié)委員,中國(guó)電影家協(xié)會(huì)副主席成龍和媒體記者交流了自己獲得奧斯卡終生成就獎(jiǎng)的感受,以及對(duì)中國(guó)電影的看法。
"I used to act in roles that I was not suitable for in Hollywood. I know it's not me who earns respect, it's the country, and its 1.4 billion people who back me up," he said.
他說(shuō):“我曾經(jīng)在好萊塢拍過一些不適合自己的角色。很多人說(shuō)我牛,是中國(guó)市場(chǎng)讓我牛。有14億人的努力和支持。”
A household name in China, Chan is considering how to combine more cultural elements with his kung fu movies, adding that he attends formal events only in Tang suits, which signals his identity as Chinese.
作為中國(guó)的名人,成龍?jiān)谒伎既绾螌⒏嗟奈幕蛩睾妥约号臄z的功夫電影結(jié)合起來(lái)。他說(shuō):“我自己到任何場(chǎng)合,一定穿唐裝給人家知道,我是中國(guó)人。”
"As more international filmmakers come to China to cooperate, we're offered an opportunity to gain more global appeal for our cultural products, including films," he added.
他還說(shuō):“我們的電影和傳統(tǒng)文化肯定能走出去。不是我們?nèi)フ宜撬麄冎鲃?dòng)來(lái)找我們。”
Yu Minhong answers questions in front of the Great Hall of the People in Beijing on Friday. HE HAI'ER/CHINA DAILY
俞敏洪:未來(lái)五年出國(guó)留學(xué)人數(shù)達(dá)頂峰
Yu Minhong, founder and CEO of the New Oriental Education and Technology Group and a member of the Chinese People's Political Consultative Conference's National Committee, estimates that the number of Chinese studying abroad each year will peak at between 700,000 to 800,000.
全國(guó)政協(xié)委員、新東方教育科技集團(tuán)CEO俞敏洪預(yù)測(cè)說(shuō),中國(guó)每年出國(guó)留學(xué)的人數(shù)峰值將達(dá)到70萬(wàn)人到80萬(wàn)人。
"Considering China's economic development and rising household incomes, the annual number (of Chinese studying abroad) will come to a head within five years. Then it will fluctuate in line with the annual birthrate and the economy," he said.
他說(shuō):“考慮到中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和家庭收入的增加,中國(guó)每年出國(guó)留學(xué)的學(xué)生人數(shù)將在未來(lái)五年達(dá)到高點(diǎn),之后隨著每年的人口出生率和經(jīng)濟(jì)發(fā)展波動(dòng)。”
According to Education Ministry statistics, 544,500 Chinese studied abroad last year, more than triple the 179,800 that sought out education overseas in 2008.
根據(jù)教育部的數(shù)據(jù),去年中國(guó)有54萬(wàn)4500人出國(guó)留學(xué),是2008年的17萬(wàn)9800人的三倍多。
He added that more than 80 percent of those who pursue education overseas return to China after completing their studies and contribute to the nation's economy.
他還補(bǔ)充說(shuō),超過80%的出國(guó)留學(xué)生在完成學(xué)業(yè)后回到中國(guó),為經(jīng)濟(jì)發(fā)展貢獻(xiàn)力量。
"From a long-term perspective, it is a positive thing," he said. "China's policies will continue to support overseas study and the Chinese people are aware that having more students abroad can have a positive effect on the country's long-term development."
他說(shuō):“從長(zhǎng)遠(yuǎn)看這是好事。中國(guó)的政策將繼續(xù)支持海外留學(xué),中國(guó)人也意識(shí)到,有更多的學(xué)生海外留學(xué)對(duì)中國(guó)的長(zhǎng)期發(fā)展有利。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市香馨花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群