英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 那些滌蕩?kù)`魂的英語(yǔ)詩(shī)歌 >  第50篇

那些滌蕩?kù)`魂的英語(yǔ)詩(shī)歌 50 The Birds Rondel鳥兒回旋曲

所屬教程:那些滌蕩?kù)`魂的英語(yǔ)詩(shī)歌

瀏覽:

2016年09月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9887/50.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
那些滌蕩?kù)`魂的英語(yǔ)詩(shī)歌 50 The Birds Rondel鳥兒回旋曲
Day 50

第50天

The Birds Rondel

鳥兒回旋曲

Geoffrey Chaucer

杰弗里`喬叟

Now welcome, summer, with thy sunshine soft, This wintry weather thou wilt overtake,

迎接夏天,用你柔和的陽(yáng)光, 壓倒冬日的嚴(yán)寒,

And drive away the night so long and black! Saint Valentine, thou who art crowned aloft,

驅(qū)走那漆黑漫長(zhǎng)的夜晚。圣瓦丁河啊,你戴著高高的皇冠,

The little birds are signing for thy sake: Now welcome, summer, with thy sunshine soft,

小鳥啊,在為你歌唱。 用你柔和的陽(yáng)光,迎接夏天, 壓倒冬日的嚴(yán)寒。

This wintry weather thou wilt overtake. They have good reason to be glad, and oft,

鳥兒們理所當(dāng)然要?dú)g快歌唱, 那是它們聚灌木與情侶戲調(diào),

Since each has found his mate in bush and brake. O blissful they sing when they awake:

啊,當(dāng)它們醒來(lái)歌喉多美妙:

Now welcome, summer, with thy sunshine soft, This wintry weather thou wilt overtake,

用你柔和的陽(yáng)光,迎接夏天, 壓倒冬日的嚴(yán)寒,

And drive away the night so long and black!

驅(qū)走那漆黑漫長(zhǎng)的夜晚。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思溫州市銀祥大樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦