Do you mind telling me what's on your mind?
你介意告訴我你在想什么嗎?
I wish you would tell me what's bothering you.
我希望你告訴我,是什么讓你煩心。
What are you so worried about?
什么事讓你這么擔(dān)心
You look deep in thought. Anything I can help you with?
你看起來有心事,有沒有需要我?guī)兔Φ牡胤剑?/p>
Stop beating around the Bush.
不用繞彎子了。
Get to the point, I don't have all day.
開門見山,我沒有時(shí)間
Give it to me straight. Don't hold anything back.
直接跟我說,不要有所保留。
Let's just cut to the chase.
咱們直接說正事吧。
No small talk. Let's get to the point right away.
不用繞圈子,咱們直接切入主題吧
A: Is anything worrying you?
有什么事讓你擔(dān)心嗎?
B: Oh, well, it's this new boss we have in the office. He was hired from the outside, not promoted from within. So there's a bit of friction at work.
哦,是我們辦公室的新上司。他是從外面聘來的,不是從內(nèi)部提拔的,所以工作的時(shí)候有些摩擦。
A: Do you get along with him? Are you worried he may not like you?
你跟他相處的好嗎?你是在擔(dān)心他可能不喜歡你嗎?
B: Yeah, I get along with him alright I guess, same as the previous boss. It's not that I'm worried about, I just don't like it when our department change directions suddenly every time we have a new boss.
是啊,我想我跟他相處的還行,和跟以前老板一樣。這不是我所擔(dān)心的,我只是不喜歡每次有新上司上任的時(shí)候,部門的目標(biāo)總是會(huì)突然改變。