英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 有聲名著《格列佛游記》 >  第65篇

有聲名著《格列佛游記》65:第12章 到慧骃國的航行(6)

所屬教程:有聲名著《格列佛游記》

瀏覽:

2016年09月21日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9880/65.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
有聲名著《格列佛游記》65:第12章 到慧骃國的航行(6)

He shook his head and looked sad.I think you must be-whatwas your word?Ah yes—lying to me.

他搖著頭,看上去很哀傷。我想你一定在—你們的詞怎么說的?噢,對—向我撒謊。

How could you and your countrymen kill so many otherYahoos?And why would you want to?

你和你的國人怎么能殺死那么多耶胡呢?而你們又為什么想那樣呢?

I smiled as I replied proudly,Sir,you don't know much about European war.

我笑著驕傲地回答,先生,你不太了解歐洲的戰(zhàn)爭。

With our guns and bullets and gunpowder we can destroy a thousand ships,a hundredcities,and twenty thousand men You see,—

用我們的槍、子彈和火藥我們可以摧毀 1000只輪船,100座城池,2萬人。你看—

Be quiet!he ordered.I‘ve heard enough.I know Yahoos are bad,but I didn't realize theycould possibly do such terrible things.

安靜點!他命令道,我聽夠了。我知道耶胡壞,可是我也沒想到他們竟然會作出如此可怕的事。

After these conversations I began to wonder whether the Houys were right.Why do we humansso often fight wars and tell lies?

經(jīng)過這些談話后,我開始想慧骃是否是對的。為什么我們?nèi)祟惾绱私?jīng)常地進行戰(zhàn)爭和撒謊?

Peace and truth began to seem more important than making war or making money.

和平和真話開始看起來比進行戰(zhàn)爭或掙錢更重要。

I became more and more used to the Houysideas and way of life.As the Houys did,I hated theYahoos for their dirty habits and unpleasant character.

我越來越習(xí)慣于慧骃的想法和生活方式。和慧骃一樣,我也厭惡耶胡的臟習(xí)慣和令人不快的性格。

By the time I had been there a year,I walked and neighed like the Houys.

到這時我已經(jīng)在那兒一年了,我像慧骃那樣走路和嘶叫。

I felt such a strong love for them that I planned to spend the rest of my life among them,and totry to become more like them.

我對他們充滿強烈的喜愛,我計劃我的余生都和他們一起度過,并且變得更像他們。

It is a great sadness to me,even today,that this was not possible.

這沒成為可能;即使今天也是我的一大憾事。

One day my Houy master said,Can you explain something to me?

一天我的慧骃主人說,你可以給我解釋一些事嗎?

Why are the Yahoos so violently fond of those shining stones in the fields?They dig for days toget them out of the ground,and hide them jealously from other Yahoos.

為什么耶胡如此狂熱地喜歡田野里的那些閃亮的石頭?他們連續(xù)多少天把它們從地里挖出來,小心翼翼地把它們藏起來不讓別的耶胡發(fā)現(xiàn)。

I expect they've found pieces of gold or silver,I said.Because he did not seem to understand,Iadded,We use them as money,to pay for things,you see.

我估計他們找到了金子或銀子。我說,因為他似乎還不理解,我又加了一句,我們用來當(dāng)錢花,來買東西,明白吧。

How strange!he replied.We share everything here.No Houy needs-what do you call it?-money.

多奇怪!他回答,我們這兒什么都共享,沒有慧骃需要——你們叫它什么?——錢。

Perhaps you can imagine how I felt.I knew I could be happy for ever with these sensible,gentlecreatures,who never lied or stole,in a country which had no disease,no crime,no wars.Butthis perfect happiness did not last long.

也許你可以想象我的感受,我清楚,和這些理智、溫順的動物在一起,他們從不撒謊或偷盜,在一個沒有疾病、沒有犯罪、沒有戰(zhàn)爭的國家里,我將永遠幸福??墒沁@種完美的幸福沒有持續(xù)多長時間。

I'm sorry,said my master one day.My friends and I have decided you can't stay here anylonger.You see,you're neither one of us,nor a Yahoo.

我很抱歉,一天我的主人說,我的朋友和我已經(jīng)決定,你不能在這兒呆下去了。你看,你既不是我們中的一員,也不是一個耶胡。

No!I cried desperately.Don't send me away!How can I go back to England to live with thoseawful Yahoos!

不!我絕望地叫,不要趕走我!我怎么能回到英國去與那些可怕的耶胡住在一起呢!

I'm afraid you must,he replied gently.My servants will help you make a boat.

我恐怕你必須走。他溫文爾雅地回答,我的仆從會幫你造一只船。

And so,two months later,although I was very sad to leave,I said goodbye to my dear masterand his family,and rowed away from the land of the Houys.

這樣,兩個月后,盡管我為離去感到悲傷,我還是告別了我的主人和他的一家,劃船離開了慧骃國。

I knew that I would never find happiness anywhere else.

我清楚我在別的地方再也不會找到幸福。

After several days travelling eastwards,I arrived in Australia,and from there managed to find aship returning to Europe.

向東航行了幾天后,我到達了澳大利亞,在那兒我找到了一艘返回歐洲的輪船。

I did not enjoy the voyage.The sailors all laughed at me because I walked and neighed like ahorse.

我不喜歡這旅行。水手們都嘲笑我,因為我像一匹馬那樣走路和嘶叫。

They looked just like those horrible Yahoos,and at first I could not let them touch me or comenear me.

他們就像那些可怕的耶胡,起初我不讓他們碰我或者靠近我。

Their ugly faces and unpleasant smell made me feel quite ill.

他們丑陋的臉和令人不快的氣味讓我感到惡心。

And when I arrived home in England,after being away for five years,my wife and children weredelighted to see me,because they had thought I was dead.

當(dāng)我到達了在英格蘭的家,在離開了5年后,我的妻子和兒女見到我非常高興,因為他們以為我已經(jīng)死了。

But to my horror they looked and smelt like Yahoos too,and I told them to keep away fromme.

令我感到恐懼的是,他們看起來、嗅起來也像耶胡,我叫他們離我遠點。

Even now,five years later,I do not let my children get close to me,although I sometimes allowmy wife to sit with me while I eat.

即使現(xiàn)在,5年以后,我還是不讓我的孩子靠近我,盡管我有時讓我的妻子在我吃飯時與我在一起坐一會兒。

I try to accept my countrymen now,but the proud ones,who are so full of their own self-importance-well,they had better not come near me.

現(xiàn)在我力圖接受我的國人,那些驕傲的除外,他們充滿了自大的情緒—他們最好不要走近我。

How sad that people cannot learn from the Houys!I was hoping that perhaps human beingswould change their ways after reading the stories of my life with the Houys.

人們不能向慧骃學(xué)習(xí)是多么令人憂傷!我希望人類在讀了我與慧骃在一起生活的故事后也許會改變他們的方式。可是他們指責(zé)我在書中撒謊。

But they accuse me of lying in my book.And now I realize that people still lie,steal,andfight,just as they have always done,and probably will always do.

現(xiàn)在我意識到人們?nèi)匀辉谌鲋e、搶劫和戰(zhàn)爭,正如他們一直所做的,而且也許永遠會這樣。

I will say no more.Clearly,there is no hope for human beings.

我不想再說什么。顯然,人類是沒有希望的。

I was stupid to think that I could bring reason and truth into their lives and thoughts Humans areall Yahoos,and Yaboos they will remain.

我真愚蠢,我以為我可以把理智和真相帶到他們的生活和思想中去。人類都是耶胡,而且將永遠是耶胡。

關(guān)于《格列佛游記》

格列佛得到消息,有人陰謀指控他犯有嚴重的叛國罪,只好逃往不來夫斯庫——他在那里受到歡迎。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市興隆苑小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦