So,in these few words,I had learnt one of the secrets ofhistory!I turned to the President.And now,may we seeJulius Caesar and Brutus?The two Romans took Alexander'splace.Brutus,of course,had killed Julius Caesar in Rome on15th March,44BC—one of the most famous murders inhistory.
這樣,就這幾句話,我得知了歷史上的一大秘密!我轉(zhuǎn)向總統(tǒng),現(xiàn)在,我們可以見尤里烏斯•凱撒和布魯圖嗎?這兩個羅馬人站到了亞歷山大的地方。當然,布魯圖于公元前44年3月15日在羅馬殺死了尤里烏斯•凱撒—歷史上最為有名的謀殺之一。
It is terrible to die by the hand of a friend.
死于朋友之手太可怕了。
Great Caesar,I said,how do you feel about your murderer,Brutus?
偉大的凱撒,我說,你對你的謀殺者布魯圖怎么看?
Do not call him that,replied Caesar,He is a brave,good man,the best in Rome,and he didthe right thing for Rome by killing me.
不要那樣叫他,凱撒回答,他是一個勇敢的好人,羅馬最優(yōu)秀的人,他殺死我為羅馬做了一件正確的事。
In death,as in life,he has always been my friend.I cannot remember how many more ghosts Icalled to appear.I was very interested in their answers to my questions,which often seemed tooffer a different view of history from the one I had been taught at school.
身后和生前一樣,他永遠是我的朋友。我不記得我還叫了多少鬼魂現(xiàn)身,我對他們對我問題的回答非常感興趣,這些回答似乎提供了一種對歷史的看法,經(jīng)常與學校所教的毫不相同。
關(guān)于《格列佛游記》
但是回到家中后,格列佛因為已經(jīng)習慣了慧骃族良好的品質(zhì),而對家人的氣味有厭惡之意,便買了兩匹馬,天天與他們談心,安度晚年。