See, this is what I love, Max. The family, the tradition. 麥克斯,我就喜歡這些。家庭,傳統(tǒng)
The lasagna with the crazy raisins. 意大利面加超多葡萄干
And those two little boys, could they have been more precious? 還有那兩個(gè)男孩,他們還能再可愛一點(diǎn)嗎
Yo, yo, yo, what up cupcake bitches? 喲喲喲,干毛呢,小蛋糕騷妞們
I'm fixin' to marry me a biatch who bakes like this, son. 小爺我也要搞個(gè)像她們這樣會(huì)烤會(huì)搞的淫娃當(dāng)老婆
Uh, I don't know what's going on, 我不知道你們?cè)趺戳?/p>
but I'm pretty sure boys and girls aren't supposed to be socializing, right? 但是依照你們的傳統(tǒng),男女是不應(yīng)該交談的,對(duì)嗎
Damn, sweetness, your lips are moving but your ass is doing all the talking. 哇靠,小美女,雖然你能說(shuō)善道,但小王想的都是你的小翹臀啊
Uh... Is that Yiddish? 他是在說(shuō)意第緒語(yǔ)嗎
Oh, boys, there you are, come on. Say goodbye to the cupcake ladies. 你們倆在這啊,快過(guò)來(lái)。跟小蛋糕女士們說(shuō)再見
Nice to meet you. 很高興見到你們
Did that just happen or has my fever suddenly spiked? 是真有其事,還是我發(fā)燒到出現(xiàn)幻覺了
That's the first time I ever saw anyone acting all pimp who still had pimples. 我這輩子第一次見到臉上還在長(zhǎng)痘的痞子
Yo, yo, yo! 喲喲喲
And they're back. 小痞子二度回歸
What up, Shawties? What's crackalackin? 怎么樣啊,小騷貨們。在搞毛呢
Yo, today my boy became a mans. 今天我兄弟要成人啦
That's right. Got my bar mitzvah done, son. Preach! 沒(méi)錯(cuò)。趕緊來(lái)"搞"個(gè)"成年"儀式吧。沒(méi)錯(cuò)
So let's get to it. 趕緊開始吧
How much of my Mitzvah money is it gonna take for you to pop that top 要給多少"成年金"你才愿意脫掉上衣
and serve me up some super fine taytays? 讓小王嘗嘗你的頂級(jí)人間"胸"器啊
Dude, there is not enough money in the-- how much are we talking? Max! 拜托,就算你給再多錢也...最多能給多少來(lái)著?麥克斯
Yo, don't get all jealous, vanilla cone. 別嫉妒她,小白妞
How about you turn around and make it pop for daddy? 轉(zhuǎn)身把屁股翹起來(lái),給小爺樂(lè)呵樂(lè)呵吧
How would you like it if I told your mother right on the other side of that door 你媽可就在隔壁哦,如果我告訴她你們多輕浮
how you boys were in here disrespecting us? 對(duì)我們有多不敬,會(huì)怎么樣
How is you gonna say anything with your mouth full? Damn, son! 朕會(huì)用龍根堵住你這賤婢的嘴。絕啊,兄弟