GRE 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> GRE > GRE閱讀 >  內(nèi)容

GRE閱讀長(zhǎng)難句翻譯5

所屬教程:GRE閱讀

瀏覽:

2019年10月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  1. The hydrologic cycle,a major topic in this science,is the complete cycle of phenomenathrough which water passes,beginning as atmospheric water vapor,passing into liquid andsolid form as precipitation,thence along and into the ground surface,and finally againreturning to the form of atmospheric water vapor by means of evaporation andtranspiration. (4)

  水文循環(huán)(hydrologic cycle),作為該學(xué)科中的一個(gè)主要課題,指的是水所經(jīng)過的諸現(xiàn)象的整個(gè)循環(huán)過程,開始時(shí)是作為大氣中的水蒸氣,轉(zhuǎn)而作為雨、雪、露、雹一類的降水量經(jīng)過液體和固體形態(tài),由此而沿著地層表面分布或進(jìn)入地層表面,最終通過蒸發(fā)和散發(fā)作用再度回復(fù)到大氣水蒸氣的形態(tài)。

  難句類型:復(fù)雜修飾、插入語(yǔ)、省略

  水文循環(huán)(hydrologic cycle),作為該學(xué)科中的一個(gè)主要課題,指的是水所經(jīng)過的諸現(xiàn)象的整個(gè)循環(huán)過程,開始時(shí)是作為大氣中的水蒸氣,轉(zhuǎn)而作為雨、雪、露、雹一類的降水量經(jīng)過液體和固體形態(tài),由此而沿著地層表面分布或進(jìn)入地層表面,最終通過蒸發(fā)和散發(fā)作用再度回復(fù)到大氣水蒸氣的形態(tài)。

  解釋:beginning開始的一系列分詞都是修飾主語(yǔ)The hydrologic cycle的,分別是beginning/passing/passing/returning.值得注意的是,thence along and into the grund surfacee 是thence passing along and entering into the ground surfacee的省略形式,但是看上去意思卻很清楚。類似這樣的省略,是出題者合理地利用了省略來達(dá)到改編學(xué)術(shù)論文時(shí)壓縮文章篇幅的目的。

  意群訓(xùn)練:The hydrologic cycle,a major topic in this science,is the complete cycle ofphenomena through which water passes,beginning as atmospheric water vapor,passing intoliquid and solid form as precipitation,thence along and into the ground surface,and finallyagain returning to the form of atmospheric water vapor by means of evaporation andtranspiration.

  2. Only when a system possesses natural or artificial boundaries that associate the waterwithin it the hydrologic cycle may the entire system properly be termed hydrogeologic.(4)

  只有當(dāng)一個(gè)系統(tǒng)擁有自然的或人工形成的邊界來把邊界中的水與水文循環(huán)聯(lián)系起來的時(shí)候,才有可能把整個(gè)的系統(tǒng)恰當(dāng)?shù)某蔀榕c水文地質(zhì)學(xué)有關(guān)。

  難句類型:復(fù)雜修飾、倒裝

  解釋:only放在句首時(shí),主句的情態(tài)動(dòng)詞may倒裝,這是我們高中就已經(jīng)學(xué)過的東西。然而句首的only與倒裝的may距離如此之遠(yuǎn),這在以前卻沒有見過,所以讀上去讓人不習(xí)慣。另外一個(gè)難點(diǎn)在于,前面的由when所引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句中,賓語(yǔ)boundaries后面跟了一個(gè)定語(yǔ)從句,that associate the waterwithin it with the hydrologic cycle,而且從句中的associate with又被water within it所分開,讀者還要分神去考慮it所指的是什么,所以讀到后面倒裝的may的時(shí)候,難免不知所云。

  意群訓(xùn)練:Only when a system possesses natural or artificial boundaries that associatethe water within it with the hydrologic cycle may the entire system properly be termedhydrogeologic.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思威海市世昌明珠英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦