英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

令人暈倒的九個(gè)英文句子

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2018年05月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  1. Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻煩沒(méi)來(lái)找你,就別去自找麻煩。

  第一、四個(gè)trouble是動(dòng)詞,第二、三個(gè)trouble是名詞。

  2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我認(rèn)為那個(gè)學(xué)生寫在黑板上的那個(gè)“that”是錯(cuò)誤的。

  第一個(gè)that是連詞,引起賓語(yǔ)從句;第二、五個(gè)that是指示代詞“那個(gè)”;第三個(gè)that在這兒相當(dāng)于名詞;第四個(gè)that是關(guān)系代詞,引起定語(yǔ)從句。

  3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。

  4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 我們必須團(tuán)結(jié)在一起,否則我們將被一個(gè)個(gè)絞死。

  這是一句雙關(guān)語(yǔ)。前面的hang together是“團(tuán)結(jié)一致”的意思,后面的hanged是“絞死”的意思。

  5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐貍跳過(guò)了一只懶惰的狗。

  這個(gè)句子包含了英語(yǔ)中的26個(gè)字母。

  6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧還是蝙蝠?

  這是一句回文句,順著讀和倒著讀是一樣的。類似于“上海自來(lái)水來(lái)自海上。”

  7. 上聯(lián): To China for china, China with china, dinner on china. 去中國(guó)買瓷器,中國(guó)有瓷器,吃飯靠瓷器。

  下聯(lián):到前門買前門,前門沒(méi)前門,后門有前門。

  這是一副對(duì)仗工整、妙趣橫生的英漢對(duì)聯(lián)。下聯(lián)中的第二、四、五個(gè)“前門”指“大前門”香煙。

  8. 2B or not 2B, that is a ?

  這是一種文字簡(jiǎn)化游戲。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存還是毀滅,那是一個(gè)問(wèn)題。)

  9. He never saw a saw saw a saw.

  他從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)一把鋸子鋸另一把鋸子。

  第一個(gè)saw是動(dòng)詞see的過(guò)去時(shí), 第二和第四個(gè)saw帶有不定冠詞"a"在前,是名詞"鋸子",第三個(gè)saw是動(dòng)詞"鋸"。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市內(nèi)蒙工商銀行住宅樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦