“接軌”第二個(gè)意思是“使宇航器在太空相互銜接”,即“對(duì)接”,英語(yǔ)可以翻譯為“to link up with, to dock with/on, to be docked with/on”。例如“The space shuttle has linked up/docked with the international space station,”(這架航天飛機(jī)已經(jīng)與國(guó)際空間站接軌。)
它還有第三個(gè)意思即“使兩種制度或方法相互銜接”,英語(yǔ)可翻譯為"to link up with, to integrate, to be geared to, to switch over to"。例如"The expert talked about how to make our statistical system link up with the international standards."(這位專家談?wù)摰饺绾问刮覀兊慕y(tǒng)計(jì)制度與國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)接軌。)
"With its entry into the WTO, China's domestic textile and textile machinery markets have integrated with the world market."(隨著加入世貿(mào)組織,中國(guó)國(guó)內(nèi)的紡織市場(chǎng)和紡織機(jī)械市場(chǎng)已經(jīng)與國(guó)際市場(chǎng)接軌。)
"A growing number of companies have adopted this new quality management system, which is geared to international standards."(越來(lái)越多的公司已經(jīng)采用這個(gè)與國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)接軌的新的質(zhì)量管理體系。)
"In order to solve these problems, we should switch over to international practices and accelerate the progress of internationalizayion."(為解決這些問(wèn)題,我們應(yīng)該與國(guó)際慣例接軌,并加速國(guó)際化進(jìn)程。)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市西郊莊園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群