英語筆譯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > CATTI > 一級 >  內(nèi)容

漢譯英模擬(七)

所屬教程:一級

瀏覽:

2016年08月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

我曾對住在森林公園的一對夫妻羨慕不已,因為公園里有大片的杉樹、竹林,有幽靜的林間小道,有鳥語和花香。然而,當這對夫婦知道有人羨慕他們的住所時,卻神情詫異。他們認為這兒沒有多少值得觀光和留戀的景致,遠不如城市豐富有趣。

當時,我的感覺是,熟悉的地方?jīng)]有風景。這對夫婦對這兒太熟悉了,花草樹木,清風明月,在他們漫長的日子里,已不再有風景的含義,而是成為習以為常的東西。

參考譯文

I used to envy a married couple who lived in a forest park, where groves of fir trees and bamboos flourished, with quiet and secluded cobble stone paths meandering through the woods, birds chirping beautifully and flowers permeating fragrance. Yet when they realized that they had unwittingly become an object of admiration owing to the unique location of their house, they were truly perplexed. In their eyes, there was little in the forest which deserved to be seen or made such a fuss about when compared to the fun and abundant life a metropolis can provide!

That experience told me that when one becomes too familiar with something, one stops enjoying it. The couple had long been used to everything within their sight-the trees and the flowers, breezes and the moon-that those were no longer regarded as natural wonders but simply a constituent part of their unvarying life.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鎮(zhèn)江市山門口英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦