CATTI是學英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習:碳匯的內(nèi)容,希望對你有所幫助!
2006年,中國一個三口之家的碳排放量平均為2.7噸。目前,這個數(shù)字己升至3.5噸。而在北京、上海、廣州等大城市,每個家庭的平均碳排放量己接近10噸。碳匯(carbon sink)主要是指森林吸收并儲存二氧化碳的能力。森林是陸地生態(tài)系統(tǒng)中最大的碳匯庫,在降低大氣中溫室氣體濃度、減緩全球氣候變暖中具有十分重要的獨 特作用。
據(jù)統(tǒng)計數(shù)字,每人每年只要種3棵樹,就可吸收個人當年排放的二氧化碳。目前,中國正在開展公眾可以參加的碳匯林項目,如將建在四川大熊貓棲息地的熊貓?zhí)紖R林項目等。作為碳排放大戶的一些企業(yè)也已行動起來,先后在全國十多個省區(qū)造碳匯林60多萬公頃。中國將推廣購買碳匯、種植碳匯林等行動,加快植樹造林步伐,增加森林碳匯功能。
查看答案解析
以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習:碳匯的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!