CATTI是學英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關于CATTI二級筆譯日常練習:瀑布的內(nèi)容,希望對你有所幫助!
英文報道:
You heard it right – a waterfall, incorporated into a façade of a skyscraper. It's reported that keeping it running is so high maintenance that it has been switched on only for less than 10 times, and getting the waterfall ready isn't an easy feat either as it's on the top of a 121-meter-tall building. The water is recycled from an underground storage system, and the downpour is powered by four 185-kilowatt water pumps, meaning the water pumping comes at the heavy cost of about 800 yuan per hour.
This 19-storey five-star hotel which was built nearly 100 meters below the ground was constructed on a site that was intended to be a waste landfill. It has instead been engineered as the world's lowest skyscraper, or more precisely, an "Earth scraper."
By simply going for a view of the giant pit, you can now visit the land "down under" without going to the other side of the Earth! How much does it cost per night? At around 600 US dollars for one night, unlike the height, the cost is pretty steep.
以上就是小編整理的關于CATTI二級筆譯日常練習:瀑布的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!