CATTI是學(xué)英語(yǔ)人的一塊試金石,平時(shí)都覺(jué)得自己英語(yǔ)學(xué)的還行,試過(guò)CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實(shí)踐為主,因?yàn)榉g這種東西,經(jīng)驗(yàn)和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):為什么美元資產(chǎn)仍居高不下?的內(nèi)容,希望對(duì)你有所幫助!
一、譯前自測(cè)-ECO選段(英譯漢)
建議落筆翻譯,若手頭暫無(wú)紙筆,也可先進(jìn)行視譯。
CAN YOU identify what or whom the following describes: is widely disliked around the world; might have been ditched by some supporters earlier had convincing alternatives existed; has had a difficult six months; and refuses to go quietly? Here’s another clue: this is not a column about politics. The answer is the dollar. It is the most unloved of major currencies, apart from all the others. And, oddly, it has been given a fillip by a messy election result at home. Or perhaps that is not so odd. The dollar’s resilience has been one of the more monotonous motifs in financial markets in recent years. Dollar strength is twinned with another hardy theme—the growing heft of America’s companies, notably its tech giants, in global equity markets.
二、相關(guān)詞匯學(xué)習(xí)與積累-逆向
在全世界不受多數(shù)人待見(jiàn)is widely disliked around the world
更好的選擇convincing alternatives
拋棄be ditched by
ditch
V-T If someone ditches someone, they end a relationship with that person. 拋棄 [非正式]
例:
I can't bring myself to ditch him and start again.
我不能說(shuō)服自己拋棄他,又重新開(kāi)始。
拒絕安靜地讓位refuse to go quietly
除去apart from
主要貨幣中最不受喜愛(ài)的the most unloved of major currencies
大選結(jié)果的紛擾卻給它帶來(lái)了利好刺激a fillip by a messy election result
fillip
N-COUNT If someone or something gives a fillip to an activity or person, they suddenly encourage or improve them. (突發(fā)的)激勵(lì) [書(shū)面] [usu sing, oft N 'to/for' n]
例:
The news gave a fillip to the telecommunications sector.
這個(gè)消息給電信部門注了一劑強(qiáng)心針。
美元堅(jiān)挺the dollar’s resilience
金融市場(chǎng)上持久到比較乏味的主題之一one of the more monotonous motifs in financial markets
motif
N-COUNT A motif is a design which is used as a decoration or as part of an artistic pattern. (用作裝飾的) 圖案
例:
...a rose motif.
…一個(gè)玫瑰圖案。
美元強(qiáng)勢(shì)Dollar strength
緊密相連is twinned with
全球股票市場(chǎng)global equity markets
影響力越來(lái)越大the growing heft
heft
N-UNCOUNT If something such as an idea or argument has heft, it has the power to influence or impress people. (觀點(diǎn)、辯論等的)分量; 影響力; 重要性
例:
Goldstone wished Tom Hill were there to add heft to his argument.
戈德斯通曾希望湯姆·希爾能在那里給他的辯論增加分量。
三、雙語(yǔ)對(duì)照參考(水平好得同學(xué)可對(duì)譯文進(jìn)行潤(rùn)色)
CAN YOU identify what or whom the following describes: is widely disliked around the world; might have been ditched by some supporters earlier had convincing alternatives existed; has had a difficult six months; and refuses to go quietly? Here’s another clue: this is not a column about politics. The answer is the dollar. It is the most unloved of major currencies, apart from all the others. And, oddly, it has been given a fillip by a messy election result at home. Or perhaps that is not so odd. The dollar’s resilience has been one of the more monotonous motifs in financial markets in recent years. Dollar strength is twinned with another hardy theme—the growing heft of America’s companies, notably its tech giants, in global equity markets.
看你能否猜出以下內(nèi)容所描述的對(duì)象:在全世界不受多數(shù)人待見(jiàn);如果有更好的選擇,可能一早就被一些支持者拋棄了;經(jīng)歷了艱難的六個(gè)月;拒絕安靜地讓位。還有一個(gè)提示:我們這不是個(gè)政治專欄。答案是美元。除去所有非主要貨幣,它是主要貨幣中最不受喜愛(ài)的。而且奇怪的是,美國(guó)大選結(jié)果的紛擾卻給它帶來(lái)了利好刺激??赡芤矝](méi)那么奇怪。近些年,美元堅(jiān)挺已成了金融市場(chǎng)上持久到比較乏味的主題之一。美元強(qiáng)勢(shì)與另一個(gè)同樣持久的主題緊密相連:美國(guó)公司尤其是美國(guó)科技巨頭在全球股票市場(chǎng)的影響力越來(lái)越大。
以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):為什么美元資產(chǎn)仍居高不下?的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動(dòng)手翻譯,堅(jiān)持一段時(shí)間,一定會(huì)獲益頗豐!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思盤(pán)錦市裕民花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群