對(duì)于英語專業(yè)的同學(xué)來說,三級(jí)筆譯難度不大,只要注意平時(shí)練手,不要發(fā)揮失常就好。下面是小編整理的英語初級(jí)筆譯練習(xí)(22)的資料,同學(xué)們注意日常練習(xí)哦!
翻譯練習(xí)
1.從第五屆到第七屆世界游泳錦標(biāo)賽中國(guó)跳水運(yùn)動(dòng)員囊括了10項(xiàng)冠軍,并在第23屆至第26屆奧運(yùn)會(huì)上奪得9枚金牌。
2.在過去的幾十年中,全國(guó)性的“全民健身活動(dòng)”使中國(guó)人民的健康水平得到了很大的提高,人均壽命大幅提高。
3.“新北京,新奧運(yùn)”表達(dá)了我們?cè)谛率兰o(jì)里,由一個(gè)既有古老文化傳統(tǒng)又具有現(xiàn)代化魅力的城市來舉辦一屆偉大的奧運(yùn)會(huì)的愿望。
4.大約在公元11世紀(jì)宋朝的時(shí)候,人們開始玩一種叫做“蹴鞠”的游戲,這個(gè)游戲被認(rèn)為是古代足球的起源,在當(dāng)時(shí)非常流行。
5.在2000年的悉尼奧運(yùn)會(huì)上,中國(guó)體育代表團(tuán)表現(xiàn)出眾,榮登奧運(yùn)會(huì)獎(jiǎng)牌榜第三名,共奪得28枚金牌,大大超出亞特蘭大奧運(yùn)會(huì)上獲得的16枚。
6.用35米長(zhǎng)的繩子,每端8人進(jìn)行的拉力比賽叫“拔河”賽。
7.中國(guó)許多傳統(tǒng)體育項(xiàng)目不僅可強(qiáng)身健體,而且具有很高的藝術(shù)價(jià)值,和娛樂教育功能。
8.自新中國(guó)建立以來,政府一直重視發(fā)展少數(shù)民族傳統(tǒng)體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目,如藏族的賽牦牛,朝鮮族的蕩秋千和蹺蹺板,苗族的賽龍舟,滿族的滑冰等共1000來項(xiàng)。
9.賽龍舟、放風(fēng)箏、扭秧歌、圍棋、氣功和太極拳是深受漢族和各少數(shù)民族人民喜愛的傳統(tǒng)運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目。
10.近幾年,一些新興運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目,諸如攀巖、賽馬、保齡球和高爾夫球等越來越受到中國(guó)人的歡迎,尤其得到都市年輕人的青睞。
參考答案
1. The Chinese divers carried off 10 championships from the 5th to 7th World Swimming Championships and won nine gold medals from the 23rd to 26th Olympic Games.
2. Over the past few decades, thanks to the nationwide "fitness-for-all" sports campaign, Chinese people's health has been greatly improved, and the average life expectancy has increased substantially.
3. The slogan "New Beijing, Great Olympics" reflects our desire to host a great Olympic Games in the new century in a city with both ancient culture and modern charm.
4. Back to Song Dynasty, about the 11th century, people stated to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football. The game was very popular.
5. At the 2000 Sydney Olympics, China did quite well coming in third place with the most medals won at the Games. They brought home 28 gold medals, a great improvement compared to the 16 they won in Atlantic.
6. Teams of eight pull against each other at opposite ends of a 35-metre-long rope in a contest known as the "Tug-of-War".
7. Many of China's traditional sports activities are not only good for health but also have high artistic value, and rich recreational and educational functions.
8. Since the founding of New China, the government has attached great importance to the development of the traditional sports of ethnic minorities, amounting to about l,000 kinds, such as yak racing of the Tibetans; swinging and see-sawing of the Koreans; dragon-boat racing of the Miao people and skating of the Manchu people.
9. Dragon-boat racing, kite flying, yangge dancing, weiqi, qigong and taijiquan are traditional sports popular among both Han people and the people of ethnic minorities.
10. In recent years, some new sports, such as climbing, horse racing, bowling and golf are becoming popular among the Chinese people, especially urban young people.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思綿陽市文勝東苑(中心街南段226號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群