I am writing this piece
我之所以寫下這篇文章
after reading a writing from a celebrity
是因為看了一位明星寫下的一段話
that was encouraging young people to take their lives seriously
大意是告誡年輕人一定要珍惜光陰
between the age of 18 and 25
特別是在18歲至25歲之間
because (as she suggested )
因為(據(jù)她所說)
at the age of 30,
到了而立之年
anyone must have something to show as an achievement.
每個人都應(yīng)該有所成就
I felt the inspiration
我感覺到她激勵后生的用意
but I further felt an unnecessary pressure
卻更感覺到一種莫名的壓力
as soon as she brought the 30 years age,
特別是她提出30歲這個年齡界限
I felt like
我覺得
it is the root cause of some people's depression.
這就是很多人深陷抑郁的根源所在
We grasp most things that influential people say
對公眾人物所說的話,我們總是照單全收
because they are our role models.
因為他們是我們的行為偶像
That is why
這也就是為什么
they need to think deeply before they do or say anything.
公眾人物在做出任何舉動或說出任何話之前都應(yīng)該深思熟慮
I encourage people to work hard
我鼓勵人們努力工作
to make positive changes in their lives
在他們的生活中做出積極的改變
without being made to feel ashamed of their age.
而不是受到他人的影響,對自己的年齡感到羞愧