英語作文 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語作文 > 英語美文鑒賞 >  第573篇

成為更有愛心的人The More Loving One

所屬教程:英語美文鑒賞

瀏覽:

2018年08月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Looking at the stars, I know quit well

抬頭仰望點(diǎn)點(diǎn)繁星,我心明如鏡,

That, for all they care, I can go to hell,

盡管它們關(guān)懷備至,我卻可能走向地獄,

But on earth indifference is the least

這世間我們最不必畏懼的,

We have to dread from man or beast.

是人類或禽獸的冷漠。

How shall we like it were stars to burn

倘若繁星為我們?nèi)紵?/p>

With a passion for us we could not return?

是我們無以為報(bào)的激情,我們作何感想?

If equal affection cannot be,

倘若無法產(chǎn)生同樣的感情,

Let the more loving one be me.

就讓我成為更有愛心的人。

Admirer as I think I am

盡管我認(rèn)為自己心懷仰慕,

Of stars that do not give a damn,

但群星卻不為所動(dòng)。

I cannot, now I see them, say

現(xiàn)在我仰望群星,卻難以啟齒

I missed one terribly all day.

說我整日瘋狂思念其中一顆星

Were all stars to disappear or die

倘若所有的星星消失或者隕落,

I should learn to look at an empty sky

我應(yīng)該學(xué)會(huì)仰望空無的夜空,

And feel its total dark sublime

感受那全然黑暗的莊嚴(yán),

Though this might take me a little time.

盡管這可能需要一點(diǎn)時(shí)間。


 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思漯河市翰林苑(人民路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦