Talk to your supervisor and be as direct as possible。與你的上級溝通,有話直說。
Ask why your role is changing and how you can help to continue to add value within the organization, says Al Coleman Jr., author of Secrets to Success: The Definitive Career Development Guide for New and First Generation Professionals. “Find out if the change is based on your performance or a change in strategy, and remember to be as cordial and professional as possible。”問你的上級為什么你在公司的角色有變,以及你能夠如何為公司繼續(xù)帶來價值,《成功的秘訣:職場新人的終極職業(yè)發(fā)展指導》一書的坐著Al Coleman Jr. 說,“找出角色變化是因為你的工作表現(xiàn)還是公司戰(zhàn)略變化,記住要盡量真誠和專業(yè)。”
A sudden change in your job responsibilities is not necessarily a bad thing, adds Andy Teach, author of From Graduation to Corporation. “It may mean your employer has confidence in your abilities and wants to officially reward you when it is able to. However, if you are seeing some of your responsibilities taken away, ask yourself what you can do to improve your situation. If you want to stay in your department, ask your supervisor what it would take to get some of your responsibilities back。”工作內(nèi)容的突然變化并不一定是件壞事兒,《從畢業(yè)到就業(yè)》一書的作者Andy Teach補充道,“這種變化可能意味著你的雇主對你的能力有信心,并想在適當?shù)臅r機獎勵你。然而,如果你發(fā)現(xiàn)自己被免去了一些職權,問問自己應該如何改善目前的狀況。如果你想繼續(xù)待在原來部門,問你的上級怎么做才能夠挽回被免去的職權。”
Use the opportunity to learn and improve。利用這個機會學習和提升。
If the change is performance based, seek opportunities to improve upon your deficiencies, Coleman says. “Ask for a coach or mentor who can help you get back on track. If the change is strategy driven, get more information on what direction the company is heading in and seek out ways to obtain the skills to remain a valuable contributor to the organization。”如果這個改變是基于你的工作表現(xiàn)作出的,尋找機會彌補你的不足,Coleman 說,“找一個可以讓你恢復狀態(tài)的教練或者導師。如果這個改變是因為公司戰(zhàn)略變化,找出公司新的發(fā)展方向,學習新的匹配技能,保持能夠為公司貢獻價值的能力。”
Ask your supervisor for rewards other than a new title or more money。向你的上級索取獎勵而不是一個新的頭銜或者更高的薪水
If you're getting additional responsibilities without a promotion or raise, ask your supervisor for some perks, Teach says. “Perhaps additional vacation days, longer lunch hours, or the ability to work from home once a week。” 如果你被賦予更多職責,卻沒有升職或加薪,不妨向你的上級索取一些津貼吧,Teach 說,“也許是帶薪假期,或多些午休時間,或每周一次在家工作的機會。”
Don't complain。不要抱怨。
Avoid complaining about the situation or demonstrating a negative attitude at all cost, Coleman says. Try to take a long term approach given that no matter how difficult the change may be and how severe the impact may be on your career, it will inevitably be a blip in the long run of your career. “It's tempting to do so but you're probably not the only one in this situation and morale is probably low enough in the company without you making it any lower,” Teach says. “Your supervisors are probably unhappy about their situation as well. Many supervisors will tell you that you're lucky to have a job so complaining will only compound things。”不要不顧一切地抱怨現(xiàn)狀,體現(xiàn)出你的負面情緒,Coleman 說。學會長遠地看問題。不論這個轉變有多難,給你的事業(yè)帶來的影響有多嚴重,它都會成為你職業(yè)生涯的一個標志。“看起來這樣做很合理,但你并不一定是唯一一個經(jīng)歷變化的人。沒準沒有你的抱怨,公司的士氣已經(jīng)足夠低迷,” Teach 說,“你的上級或許也在為他們的境況不高興。很多上級都會告訴你,有一個工作就很幸運了,抱怨一些更復雜的事情吧。”
Maintain a positive attitude。保持積極的態(tài)度。
The important thing is to think about the job changes positively, says Connie Thanasoulis-Cerrachio, a career expert and co-founder a career coaching firm. “You can be more creative and therefore successful if you are positive。”重要的是,要積極地看待工作上的變化,職場專家和某職場培訓公司的創(chuàng)始人Connie Thanasoulis-Cerrachio說,“擁有積極的態(tài)度可以讓你更有創(chuàng)造力和更加成功。”
Remind yourself that change is inevitable。提醒自己變化是不可避免的。
The only thing you can control is your attitude and how you adapt to the situation, Coleman says. “As the saying goes, 'tough times don't last, tough people do.‘”你能控制的只有自己的態(tài)度以及如何適應這種變化,Coleman說,“正如一句老話說的,’困難的日子不會長久,但堅強的人會一直堅強。‘”
Talk to your co-workers。與你的同事交流。
“Ask a friend or colleague you trust if they can brainstorm with you on your thoughts and plan for success,” Thanasoulis-Cerrachio says. “Two heads are always better than one。”“找一個值得信賴的朋友或者同事,看看他們是否能夠為你集思廣益,給你一些建議,”Thanasoulis-Cerrachio說,“兩個人總比一個人要好。”
Your colleagues can become your support group, Teach adds. “It's one thing to complain to your supervisors but if your co-workers are going through the same things that you are, it's nice to be able to speak with people who can relate to your situation。” You can all get through this as a team. But remember not to gossip or say anything that can backfire later。你的同事們會成為你的后援團,Teach補充,“抱怨上級是一個方面,但如果你的同事正跟你經(jīng)歷著相似的事兒,跟他們聊聊是個不錯的選擇。”你們可以以團隊合作的形式度過這個關口。但記住,不要八卦或者說一些之后會帶來不好影響的話。
Find out how long you will be in this situation。找出你的這種境況會維持多久。
If the company is going through tough times and you're doing the job of two people without additional compensation or title, and it looks like the situation won't change for a very long time, you may need to consider getting a new job, Teach says. “Even if you like your job and your company, the additional stress you're feeling from handling these additional responsibilities without getting official recognition could make going to work every day a real grind. Why put up with this when getting a new job could reinvigorate you?”如果公司正在經(jīng)歷一段困難時期,你一個人干兩份兒活,還沒有升職或者加薪,并且看起來這個情況還會持續(xù)很久,你可能需要開始考慮換一份工作,Teach說,“即便你熱愛你的工作和公司,增加工作職責而不獲得認可所帶來的壓力,將會使你的每一天工作變成一種折磨。為什么要忍受這些呢?不如找一份能夠重新點燃激情的工作。”
Get the necessary training。獲得必要的培訓。
“You may have to request additional training and development to help you succeed,” says Debra Benton, an executive coach and author of The Virtual Executive: How to Act Like a CEO Online and Offline. “If they don't give it and the job role changes measurably, they could unfairly set you up for failure。” If that training is not readily available or accessible from the organization, it would be wise to take it upon yourself.Teach suggests you ask your supervisor if you can take whatever classes or seminars are needed to help you do your job well. “If you have all the tools that you need and you seamlessly transition into your new role, your supervisors will want to keep you and will be more likely to reward you down the line。”“你可能必須要求得到培訓去幫助你事業(yè)的成功,”執(zhí)行培訓師以及《虛擬執(zhí)行:如何在線上和線下做一名CEO》一書的作者Debra Benton說,“如果他們沒有給你培訓,你的工作內(nèi)容又有很大的變化,那么他們可能會很不公平地把你引入必敗的結局。”如果工作需要的培訓并不是很容易從機構內(nèi)部獲得,那么你應當自己承擔起這個責任。Teach建議可以咨詢你的上級,應當參與什么課程或者講座去幫助你做好現(xiàn)在的工作。“如果你擁有工作所需的所有技能,又能夠無縫地適應新的工作內(nèi)容,你的上級會想留住你,并很可能給予你獎勵。”
Share your thoughts with your manager。與經(jīng)理分享你的想法。
Thanasoulis-Cerrachio says to let him or her know you are proactively attacking this new role with vigor and positive energy—even if you're not particularly thrilled with the new role.Thanasoulis-Cerrachio說道,讓經(jīng)理知道你在積極地、熱情地、充滿正能量地面對新的工作,即便面對新的工作內(nèi)容你可能并不興奮。