英語(yǔ)作文 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)作文 > 英語(yǔ)美文鑒賞 >  第209篇

雙語(yǔ)哲理美文:被束縛的驢子

所屬教程:英語(yǔ)美文鑒賞

瀏覽:

2018年04月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
導(dǎo)讀:無(wú)形的繩子和有形的繩子,哪一個(gè)更能束縛人?看完了這個(gè)故事,或許大家會(huì)發(fā)現(xiàn),自己就是那頭被束縛了的“驢子”。

In a small village, there lived a potter1). He had a donkey. Everyday his donkey would carry soil from the field to his house. Since the field was quite far off, the potter would rest under a tree midway, tying his donkey nearby.

在一個(gè)小村莊里住著一位陶工,他養(yǎng)了一頭驢。每天他都會(huì)用驢從田地往家里運(yùn)土。因?yàn)樘锏乇容^遠(yuǎn),陶工都會(huì)在半道的一棵樹(shù)下休息,把驢拴在一旁。

One day, the potter forgot to take the rope with which he tied the donkey everyday. When he reached the tree, he thought, “How do I tie this donkey today? He might run away if I sleep.” The potter decided to lie down holding the donkey’s ears so that the donkey would not run away.

一天,陶工忘了帶他每天拴驢用的繩子。當(dāng)走到那棵樹(shù)旁的時(shí)候,他想:“我今天該怎么拴驢呢?要是我睡著了,它可能會(huì)跑掉。”于是陶工決定躺下休息時(shí)揪著驢的兩只耳朵——這樣驢就跑不了了。

But this way neither the donkey nor the potter was able to take a rest. A saint, who happened to be passing by, saw the potter holding on to the donkey’s ears. Then the saint wanted to know what the problem of the potter was. When the potter told the saint what the problem was, the wise saint said, “Take the donkey to the place where you tie him everyday. Pretend to tie him using an imaginary rope. I assure you he won’t run away.” The potter did what the saint had said.

但是這樣一來(lái)驢和陶工都無(wú)法休息。一位圣人剛好路過(guò),他看見(jiàn)陶工用手揪著驢的耳朵,就想知道陶工碰到了什么麻煩。當(dāng)陶工告訴他以后,睿智的圣人說(shuō):“把驢帶到你每天拴它的地方,用一根想象的繩子假裝把它拴好。我保證它不會(huì)逃跑。”陶工按照圣人說(shuō)的做了。

He left the donkey and went to take a nap. When he woke up, to his surprise and relief, he found the donkey standing in the same place.

陶工離開(kāi)驢,去睡了一小會(huì)兒。他醒來(lái)后發(fā)現(xiàn)驢還站在原地,感到很吃驚,同時(shí)也松了一口氣。

Soon the potter prepared to leave for home. But the donkey did not move. “What is wrong with this donkey!” exclaimed2) the potter in frustration3).

很快,陶工準(zhǔn)備出發(fā)回家了,但是驢卻不肯邁步。“這只驢怎么了!”陶工沮喪地叫道。

Luckily, the potter saw the wise saint again. He ran up to the saint and told him about the donkey’s strange behavior. The saint said, “You tied up the donkey, but did you untie him? Go and pretend to untie the rope with which you had tied the donkey.”

幸運(yùn)的是,陶工又看到了那位睿智的圣人。他跑向圣人,告訴他驢的奇怪行為。圣人說(shuō):“你把驢拴好了,可你給它解繩子了嗎?過(guò)去假裝把拴著它的那根繩子解開(kāi)。”

The potter followed the saint’s advice. Now the donkey was ready to leave for home. The potter understood that donkey was a bonded donkey. The potter thanked the wise saint and went home happily with his donkey.

陶工聽(tīng)從了圣人的建議,驢果然愿意回家了。陶工明白了,這頭驢是一頭被束縛的驢。陶工謝過(guò)圣人,高高興興地牽著驢回家了。

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市玫西社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦