Is this Ezra Fitz?
是以斯拉·費(fèi)茲嗎
So they gave us a deal on the replacement windows.
他們便宜賣(mài)給了我們替換窗戶(hù)
It's the second set of widows we bought this year.
這是我們今年第二次換窗子
Al Simon said it was a "bad luck" discount.
艾爾·西蒙說(shuō)這算是"厄運(yùn)折扣"
I could use one of them.
我也想要
I think we all could.
我們都挺需要的
If you ask me,
要我說(shuō)
I think people make their own luck.
人們的命運(yùn)都是自己支配的
Sometimes things happen that aren't anybody's fault.
有時(shí)候天有不測(cè)風(fēng)云 怪不得誰(shuí)
Yeah, like, I don't know, say like a meteor falls
沒(méi)錯(cuò) 比如 流星劃落
and hits your car, but the walking around stuff,
砸在了你的車(chē)上 這確實(shí)沒(méi)辦法
that's usually somebody else's fault.
但日常生活中卻總有元兇
Right, Ali?
對(duì)吧 艾莉
I think what Hanna means is--
我覺(jué)得漢娜的意思是...
No, Hanna knows what Hanna means.
不 漢娜的意思漢娜明白
Maybe you're right, Han.
也許你說(shuō)得對(duì) 漢娜
Maybe we do set ourselves up for bad things.
有時(shí)候確實(shí)是自作自受
We don't mean to, but we do.
雖然不是故意的 但結(jié)果如此
I mean what happened to me...
發(fā)生在我身上的事
There were times in the dark where I would just think...
有時(shí)候晚上獨(dú)自一人 我會(huì)想
"What did I do to anyone
"我對(duì)誰(shuí)做過(guò)過(guò)分的事
that was so bad to deserve this?"
才讓我今天落得這步田地"
重點(diǎn)解釋?zhuān)?/span>
1.walk around 游蕩
例句:Don't walk around here when we are busy.
我們都在忙著,你別在這兒游蕩啦。
2.set up 建立,安排
例句:He likes to set himself up as an intellectual.
他喜歡自命為知識(shí)分子。
3.mean to 故意
例句:I didn't mean to offend you.
我不是故意冒犯你。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思紹興市東曦苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群