So, how did your coffee date go?
你的咖啡約會怎么樣
Drip, drip, drip.
點 點 點
I don't know why you bother going out with other guys.
我不明白你為何還要見其他人
Zack is... is pretty great.
扎克就挺好的
So I have your approval?
這么說你同意了
It helps that he is totally into you.
至少他完全被你迷住了
And what makes you think this?
為什么這么說
He might have mentioned it.
他好像提到過
And I might have said that you felt the same way.
我好像告訴他你也是
Aria! I'm sorry, but this is new territory for me.
艾瑞亞 對不起 我不熟悉這套
I mean, he basically said he's only got eyes for you.
他都坦白自己只在乎你了
What I am I supposed to say?
難道我應(yīng)該說
"Sorry, buddy, don't get your hopes up.
抱歉老兄 別抱太大希望
My mom is dating half of Rosewood."
我媽和全鎮(zhèn)的人都約著呢
He really said that? Yes.
他真這么說 是的
Look, I just think that
我只是想說
if you see this going somewhere,
如果你覺得這事能成
you should just be straight with him before it's too late.
就應(yīng)該趁早坦誠地告訴他
I will, I will.
我會的
I just have to move at my own pace.
但我要遵照自己的步調(diào)去做
I need to feel comfortable.
要讓自己覺得舒服
Trust me, there were so many things your father and I
我和你爸結(jié)婚時
didn't know about each other when we got married.
相互不了解的地方太多了