Toby. Hey, what are you doing here?
托比 你怎么在這兒
Your parents were on their way out. They let me in.
你父母正好要出門 他們讓我進(jìn)來的
What's wrong?
怎么了
I thought that by getting my own place above the brew
我原以為只要在酒館樓上有了自己的地方
that I could escape my screwed-up family.
就能避開家里那些亂七八糟的事
Right. And it does not help
是啊 但如果他們
when they throw birthday parties right below you.
就在你樓下開生日宴會 那就沒轍了
Do your parents expect you to make an appearance
你父母應(yīng)該是想讓你在這個
at this coming-out-of-the-dark party?
"重見光明"慶祝會上露個臉的吧
They can expect all they want.
讓他們盡管想去吧
I'll wait for the she's-leaving-Rosewood party.
我要等她離開玫瑰鎮(zhèn)的時候再慶祝
I'm gonna throw you that party.
到時候我會幫你開慶祝會的
Are you okay with me barging in like this?
我這么闖進(jìn)來沒關(guān)系嗎
I mean, did you have plans?
我是說 你有別的事要忙嗎
I, um, I did, actually.
說實(shí)話 還真有
I just have this really big French test coming up.
我馬上有一場很重要的法語測試
I have to read that massive book.
我得讀完那本磚頭厚的書
Which means that you should totally stay.
所以你絕對應(yīng)該留下來陪我
Good. That's what I was hoping you'd say.
沒問題 我正等著你這句話呢
Toby.
托比
How is it possible that you and I are the only two people
想想多么不可思議 這么長一段時間里
that know that Jenna was faking for so long?
竟然只有你和我知道詹娜是裝瞎
I think most people want to buy into a happy ending.
我想大多數(shù)人都喜歡往好的方向想
Yeah, but your parents-- how did she fool them?
沒錯 但詹娜究竟是怎么騙過你父母的
I mean, they were living in the same house.
他們畢竟和她生活在同一屋檐下
Did they just not notice that she was able to see?
難道就從沒注意到她已經(jīng)看得見了嗎
Did she sleep with her sunglasses on?
難道她睡覺都帶著墨鏡嗎
She told my parents a few weeks ago
幾個星期前她跟父母說
that she started seeing
從今年夏天開始她能看見
shadows over the summer, and then blurry figures.
一些影子 然后能看到一些模糊的輪廓
And they just bought that she
你父母就這么相信了嗎
didn't mention this in her letters home from camp?
她從夏令營寫信回家時為什么不提這事
She said she was scared--
她說她是因為害怕
Scared that it might suddenly go back to darkness
害怕萬一又失去這一線光明
and she'd have to live with everyone pitying her even more.
她就得忍受人們加倍的同情
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市滇池高爾夫玉龍灣(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群