What are you doing?
你們?cè)趺磥?lái)了
An intervention.
來(lái)騷擾騷擾你
We brought takeout and rag mags.
我們叫了外賣 還帶了娛樂雜志
But you cannot have any of those
不過(guò) 你得換掉這身運(yùn)動(dòng)服
until you get out of these sweats.
才能享用
What's wrong with these? Nothing.
運(yùn)動(dòng)服怎么了 沒什么
Except they're starting to graft to your skin.
只不過(guò) 這運(yùn)動(dòng)服都要黏在你身上了
Well, they're comfy.
舒服就行了
So are mom jeans and platform flip-flops.
老媽褲和厚底人字拖還舒服呢
Plus, how are we gonna help you choose a homecoming dress
況且 你要不好好試上幾身衣服
if you don't try some on for us?
我們?cè)趺磶湍闾艏线m的返校節(jié)禮服啊
That's easy. I'm not going.
這倒好辦 我不打算去了
What do you mean you're not going?
什么叫你不打算去
You can't just not go.
你不能不去
What are you doing instead?
你要不去 打算做什么
I don't know. I guess I'll just read these
不知道 看看這些雜志唄
and then inhale a gallon of Chunky Monkey.
再吃上一大桶冰激凌
Hey, look, cutting yourself off from the rest of your life
你這樣把自己封閉起來(lái)
is not gonna help your parents.
可幫不上你爸媽什么
And besides, they still might work it out.
再說(shuō)了 他們沒準(zhǔn)還能和好呢
They're barely speaking to each other.
他們已經(jīng)開始冷戰(zhàn)了
People get angry. They blow up.
人有時(shí)候生氣 會(huì)被氣炸
Doesn't mean it's over.
但這并不意味著他們徹底沒戲了
Emily, they didn't blow up
艾米麗 他們不是因?yàn)?/p>
over her dad missing their anniversary.
她爸忘了結(jié)婚紀(jì)念日這種小事吵架
He slept with one of his students.
他跟他的學(xué)生上床了
Sorry.
對(duì)不起
I'm just saying things can look over on friday,
我只是想說(shuō) 眼前可能看似世界末日
and by monday all is forgiven.
但也許過(guò)幾天就雨過(guò)天晴了
Some things just take time.
有些事需要時(shí)間去解決
Yeah, maybe.
嗯 也許吧
Okay, so you're coming! Come on!
就這么定了 你得來(lái) 振作點(diǎn)兒
God...
拜托
I'll think about it.
我考慮考慮
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市天明園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群