Do you use this?
你用這東西嗎
As a paperweight.
拿來(lái)壓紙的
Mostly it's to remind myself
大多時(shí)候還是用來(lái)提醒我
that there was literature before laptops.
文學(xué)在筆記本發(fā)明之前就存在
What do you think?
你覺(jué)得怎么樣
It's nice.
很棒
Yeah, I like it. Thanks for asking me.
我很喜歡 謝謝邀請(qǐng)
You're welcome.
客氣了
How are things at home?
家里情況怎么樣
Fine.
不錯(cuò)
Um... My mom and dad are having a date night.
今晚我媽和我爸一起約會(huì)
Mm. Well, maybe they're working things out.
或許他們正商量著怎么解決那事
They can have all the alone time in the world,
他們現(xiàn)在可以過(guò)二人世界
But she's...
但是她
She's gonna be miserable when she finds out.
她如果知道事實(shí)真相一定會(huì)很傷心
Aria,
艾瑞亞
has it ever occurred to you
你有沒(méi)有想過(guò)
that maybe your mom knows more about this than you think?
也許你媽媽比你想象中知道得多
No. She doesn't know. That's the worst part.
不 她壓根不知道 這才是最糟的
Well, almost the worst part.
好吧 差不多是最糟的了
Well, it's possible that your parents have come
你的父母很有可能早已
to some sort of understanding that you don't know about.
對(duì)你所不知道的事達(dá)成了一種協(xié)議
No, it's not possible.
不可能
What do you mean, an "understanding"?
你說(shuō)'協(xié)議'是什么意思
Okay, um...
這么說(shuō)吧
When I was 12, my parents broke up,
我12歲的時(shí)候 父母離婚了
and it threw my brother and me for a loop.
而且把我和我哥哥都蒙在鼓里
I found out later they'd both been cheating.
后來(lái)我發(fā)現(xiàn)他們?cè)谌鲋e
They worked through their infidelity,
他們對(duì)彼此不忠
it was just something else that killed the marriage.
他們離婚是另有其因的
But that's your family, not mine.
但那是你的家庭 不是我的
What are you trying to tell me?
你到底想說(shuō)什么
I'm just saying
我只是想說(shuō)
that even though your dad put you in this position,
即使你爸爸把你弄到這般地步
it's not your problem to fix.
也不是你能解決的問(wèn)題
I'm not trying to fix it. I'm trying to deal with it.
我沒(méi)有在解決它 我在處理它
But they are the ones that should be dealing with this.
但他們才是要處理這個(gè)問(wèn)題的人
What you can't see now is that your parents
你現(xiàn)在還不能理解
need to figure it out for themselves, like adults.
這事需要你父母自己解決 像大人一樣
Like adults? Right.
像大人一樣 是的
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思漯河市GUO德國(guó)小鎮(zhèn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群