美國的宮頸癌患者有所減少,但是每年確診人數(shù)仍然超過了1.2萬人,4千人死亡。
The decline is largely due to Pap testing and follow-up.
宮頸癌患者的減少主要歸功于對宮頸刮片的檢查,以及復查工作。
Pap testing is no longer recommended every year.
我們不建議女性每年進行宮頸刮片檢查。
Beginning at age 21, women should have a Pap test every three years.
從21歲起,女性應該每三年接受宮頸刮片檢查。
At age 30, they can choose to get a Pap test and an HPV, or human papillomavirus, test and extend screenings to every five years.
30歲時,女性可以選擇接受宮頸刮片,或是人乳頭瘤病毒檢測,并每五年擴大篩查范圍。
Most women can stop getting screened after age 65 or after a total hysterectomy, unless it was related to cancer.
年齡到達65歲,或是因癌癥而接受子宮切除術的女性可以停止篩查。
All women should talk to their health care provider and develop a plan for screening for cervical cancer.
所有女性都應該向醫(yī)生進行咨詢,制定宮頸癌篩查方案。
1.health care 醫(yī)療保健
例句:In Holland, the government sets a yearly budget for health care.
在荷蘭,政府會制定醫(yī)療保健部門的年度預算。
2.relate to 同…有關系
例句:The lawyer read all the papers relating to the case.
律師閱讀了與該案有關的全部文件。
3.follow-up 后續(xù)的
例句:It can take a year or more to do each follow-up study,but we get a deep understanding that hasn't otherwise been possible.
每一項后續(xù)研究可能會花費一年或者更長的時間,然而我們得到了更深入的了解,否則是不可能沒有的。
4.cervical cancer 宮頸癌
例句:But the two for cervical cancer are the latest in a wave of high-priced vaccines that have come to market since 2001, opening a lucrative new field.
但自從2001年,一批高價疫苗進入市場后,打開了一個賺錢的新天地。 預防宮頸癌的這兩種疫苗是最新的高價疫苗。