[00:09.30]Help! 救命!
[00:09.38]Can anybody hear me? 有沒有人聽得見?
[00:11.94](Banging Pipe) Hello, help me! 喂!救命!
[00:14.74](Distantly): Help me!
[00:18.30]Can anybody hear me? 救命!有沒有人?
[00:19.54]Somebody help me, please! 有沒有人?救命!
[00:26.26]Rose: Mr. Andrews? 安德魯斯先生?
[00:29.30]- Steward, check the starboard corridor. - Yes, Mr. Andrews. 檢查右舷的通道
[00:31.70]Madam, please put on a lifebelt. Get to the boat deck immediately. 穿救生衣,到救生艇甲板
[00:35.70]Lucy, for God's sake, put on your lifebelt. 露西,穿上救生衣
[00:37.98]- Anyone in here? - Mr. Andrews? Mr. Andrews, thank God. 里頭有人嗎?
[00:38.38]- Set a good example. - Yes, sir. 做個(gè)榜樣
[00:42.22]被逮捕的人會(huì)被帶到哪?
[00:42.42]Where would the master-at-arms take someone under arrest? 安德魯斯先生!謝天謝地
[00:45.38]What? You have to get to a boat right away. 你必須快點(diǎn)坐上救生艇
[00:47.14]No! I'm doing this with or without your help, sir, but without will take longer. 你幫不幫忙,我都得去
[00:51.58]你不幫我,就很耗時(shí)間
[00:53.38]Take the elevator to the bottom. Go to the left down the crewman's passage. 坐升降梯下到底
[00:55.06]左轉(zhuǎn)走船員通道
[00:59.38]Then go right and left again at the stairs. You'll come to a long corridor. 右轉(zhuǎn),到樓梯左轉(zhuǎn)
[01:01.50]就到一條長(zhǎng)的走廊
[01:07.42]- This could be bad. - (Water Gurgling) 事態(tài)嚴(yán)重了
[01:12.54]Oh, shit. Oh, shit! 糟了!
[01:15.10](Struggling)
[01:19.38]- Excuse me, thank you. - Crewman: The lifts are closed. 對(duì)不起,謝謝
[01:23.06]- Woman: I do not care... - The lifts are--
[01:24.82]I'm sorry, miss, but the lifts are closed. 抱歉小姐,升降梯停用了
[01:29.26]I'm through being polite, goddamn it! Now take me down! 媽的,我禮貌夠了
[01:31.74]送我下去!
[01:32.82]E deck. 到E層
[01:39.30]快…
[01:39.70]Come on. Oh, come on. 快
[01:44.06](Yells)
[01:57.06](Screams)
[01:59.38]- I'm going back up! - No! 我要上去了
[02:01.02]No, no! 不要!
[02:06.26]Come back! I'm going back up. 小姐
[02:07.06]我上去了
[02:08.18]I'm going back up! 回來(lái)!我要上去了!
[02:16.98]Crew passage. 船員通道
[02:18.58]Crew passage. “限船員通行”
[02:31.02](Breathing Hard)
[02:42.18]Jack? 杰克!
[02:45.98]Jack? 杰克!
[02:52.38]Jack?! 杰克!
[02:52.46]-Jack? - Rose! 蘿絲!
[02:54.26]Jack?!
[02:56.98]Rose, I'm in here! I'm in here. 我在這里
[03:01.10]- Jack?! - I'm in here. 我在這里
[03:01.82]- Jack?! - Rose! 這里
[03:03.14]杰克,對(duì)不起
[03:06.34]I'm sorry. I'm so sorry. 真是抱歉
[03:09.94]我知道…
[03:10.50]- That guy Lovejoy put it in my pocket. - I know, I know, I know, I know. 是賴福杰栽的贓
[03:12.98]Listen, Rose, you're going to have to find a spare key, all right? 蘿絲,快去找備份鑰匙
[03:16.78]Look in that cabinet right there. 柜子找找看
[03:18.42]It's a little silver one, Rose. 銀制的小鑰匙
[03:22.50]Silver.
[03:24.18]- These are all brass ones! - Check right here, Rose. 這些都是銅的
[03:27.46]這邊找找看
[03:30.78]Rose... 蘿絲,你怎么發(fā)現(xiàn)我沒偷?
[03:32.86]how did you find out I didn't do it?
[03:35.42]I didn't. 我只是意識(shí)到不可能
[03:37.26]I just realized I already knew.
[03:40.74]- Keep looking. - Oh. 快找
[03:49.94]No key. There's no key! 沒有鑰匙,沒鑰匙
[03:54.38]All right, Rose, listen. You're going to have to go find some help. 好,你去找人幫忙
[03:56.34]It'll be all right. 沒關(guān)系
[04:03.30]I'll be right back. 我馬上回來(lái)
[04:27.42]Hello, is there anyone here? 喂?有人在嗎?
[04:28.22]Hello? ls there anybody down here? 這里有人嗎?
[04:34.54]We need help! Hello! 我們需要幫忙,喂?
[04:36.46]Damn it. 媽的!
[04:43.18]Can anybody hear me? Please, hello! Hello! 有人聽得見嗎?喂?
[04:47.74]Oh, thank God. Wait, please, I need your help. 謝天謝地!
[04:51.90]There's a man back here and-- Wait! 我需要幫忙,有個(gè)人在里面.
[04:53.34]等一下!
[05:00.14]Hello?