Where's the device?Where's my brother? 那件發(fā)明呢 我弟弟呢
This isn't a negotiation.Where's the invention?Where is my brother? 我們之間沒(méi)有談判的余地 發(fā)明在哪兒 我弟弟在哪兒
Do you really think that I came alone?Do you really think that I came alone? 你真覺(jué)得我是只身來(lái)的嗎 你真覺(jué)得我是只身來(lái)的嗎
For God sakes, call home.What?Call home, ask to speak to your brother Jeremy. 看在上帝的份上 往家里打個(gè)電話(huà) 什么 往家里打個(gè)電話(huà) 讓你弟弟杰里米說(shuō)話(huà)
Hello?Jeremy. Are you OK?Yeah, yeah, I'm fine.Uncle John, uh, hit his head. 喂 杰里米 你沒(méi)事吧是的 我沒(méi)事 約翰叔叔 磕著頭了
It was an accident.And we're all laughing.Yeah, but, um, I'm OK. 出了點(diǎn)意外 不過(guò)我們對(duì)此都很開(kāi)心 反正 我沒(méi)事
I'll be home soon, all right?Yeah. 我一會(huì)兒就到家 好嗎 好吧
You were never going to hurt him.No. I was going to kill him. 你原本就沒(méi)打算傷害他 不 我本想殺了他
Don't look for any redeeming qualities in me. 別想在我身上找到善良的影子
I don't have any.But you took a risk with Damon. 我身上早已沒(méi)有善良?xì)埓媪?但在達(dá)蒙的問(wèn)題上你冒了險(xiǎn)
How did you know that he was going to give it to me?cause he's in love with you. 你怎么知道他會(huì)給我那件發(fā)明 因?yàn)樗麗?ài)上你了