I couldn't sleep last night. 我昨晚一夜未眠
You were obviously upset about something,and I just walked away. 你當(dāng)時(shí)明顯在為什么事煩心 而我卻走開了
That's not me.That can't be us.You're my friend, Elena. 那不是我 我們不是那樣的 你是我的朋友 埃琳娜
If you need me, I'm here for you. 只要你需要 我就會(huì)在你身邊
And I'm sorry I couldn't show you that yesterday. 我很抱歉昨天沒有那樣做
I met my birth mother.Was it...Are you OK? 我見了我的親生母親 她是...你沒事吧
Hey, man.Yeah?So, Caroline tells me you've been on your own the past 2 weeks.Is everything OK? 嘿 哥們 怎么了 卡羅琳告訴我 這兩周你都是一個(gè)人過的 還好吧
You're asking me about my mom. Seriously? 你在向我打探我媽 沒搞錯(cuò)吧
Look, man, why don't I just have her give you a call when she walks back through town? 哥們 干脆等她回鎮(zhèn)上時(shí) 我讓她打電話給你得了
Dude...That's not what I meant.OK? I'm just trying to...I don't know what to say. 伙計(jì) 我不是這個(gè)意思 我只是想 我不知道該怎么說
Well, good, man. Don't say anything,cause you're a dick. End of story.I know...Whatever. 很好 哥們 什么都別說了 你是混蛋 僅此而已 我知道 隨便吧
Thanks for meeting me.I wanted you to see this.Is that Emily's spell book? 謝謝你來見我 我想給你看這個(gè) 這是艾米莉的魔法書嗎
I've been going through it since Grams died. 自從外婆去世后 我就一直在讀
Check this out.That's the vampire compass. 看看這個(gè) 這是那個(gè)吸血鬼指南針
Yeah. According to Emily, Johnathan Gilbert never actually succeeded in inventing anything. 沒錯(cuò) 據(jù)艾米莉所寫 喬納森·吉爾伯特 從沒成功發(fā)明過任何東西
Emily secretly spelled them all with magic.Compass. 艾米莉暗中對(duì)它們施了魔法 指南針