影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 吸血鬼日記第一季 >  第107篇

聽美劇學英語 - 吸血鬼日記 第一季第6集第9期:不擇手段地得到

所屬教程:吸血鬼日記第一季

瀏覽:

2016年07月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9829/609.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

She chose me.I escorted her to the ball At theoriginal lockwood mansion.

她選擇了我 我陪伴她去了舞會 在最初的洛克伍德府

The first founder's party.Where you signed theregistry I didn't care that I had gotten

第一屆創(chuàng)始人派對 就是你簽名登記的地方 我當時不在乎我奪走了


Something that mybrother wanted I didn't even care if it hurt him.

我哥哥想要的東西 我甚至不在乎那是否會傷害他

I only knew that I wanted her.So he was upset.

我只知道我想得到她 所以他很生氣

That's the thing about Damon.He doesn't get mad.He just gets even.

這就是達蒙的性格 他不會發(fā)怒 他只會進行報復(fù)

Oh, man.That shower was so great.What did you give me?

天哪 這澡洗的真舒服 你給我喝了什么

Some blood. you loved it.I did?Wait. I'm confused.

一些血 你喜歡的 我喜歡? 等等 我糊涂了

How did we get here?We met in the woods.You were drunk. I attacked you.

我們怎么會在這里 我們在樹林里遇見的 你喝多了 我攻擊了你

Then i killed all of your friends and brought you here,

然后殺了你所有的伙伴 把你帶到這里

Gave you some blood. You loved it.

給你喝了些鮮血 你很喜歡

And now we're gonna party till the sun goes down.Ok.

現(xiàn)在我們要一起狂歡直到日落 好吧

Um, but first, can I have another hit?That blood was so good.Only if I can.

不過 能先讓我再喝一次嗎 鮮血的滋味真是迷人 除非我也能一起享用

What Damon wants, Damon usually gets.I didn't know it at that time, but...Turns out thatnight...

達蒙想要的 通常都會不擇手段地得到 我那時還不知道 但是 事實證明那晚

Katherine was with him, too.So he stole her from you,not the other way around?

凱瑟琳也同他在一起 所以是他從你身邊奪走了她 而不是你從他身邊奪走了她

Turns out she wasn't ours to steal.

事實證明 她根本不屬于任何一個

1、confuse
混淆;搞錯
Great care is taken to avoid confusing the twotypes of projects.
大家非常謹慎,以免把這兩類項目弄混。
I can't see how anyone could confuse you withanother!
我不明白怎么會有人把你和另外一個人搞混!
攪亂;使復(fù)雜化
To further confuse the issue, there is an enormous variation in the amount of sleep peoplefeel happy with.
使問題進一步復(fù)雜化的是,每個人需要的睡眠時間千差萬別。
2、turn out
(以某種方式)發(fā)生;最后是;結(jié)果是
If I had known my life was going to turn out like this, I would have let them kill me.
如果我早知道自己的人生結(jié)局會是如此,我當時寧愿讓他們殺了我。
Sometimes things don't turn out the way we think they're going to.
有時事情并不像我們認為的那樣發(fā)展。
原來是;結(jié)果發(fā)現(xiàn)
Cosgrave's forecast turned out to be quite wrong.
科斯格雷夫的預(yù)測最后證明是大錯特錯。
It turned out that I knew the person who got shot.
結(jié)果發(fā)現(xiàn)我認識那個中槍的人。
(尤指把某人從其長期居住處)攆走,趕出,逐出
Surely nobody would suggest turning him out of the house.
當然不會有人建議把他從房子里趕出去。
They were turned out of the hotel
他們被趕出了旅館。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思珠海市鈺海山莊英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法學英語的動畫學英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦