People are supposed to be who they say they are.
人們應(yīng)該言行一致 保持真我
And not lie or hide their true selves.
而不該說謊 不該隱藏真正的自我
What are you doing here?Oh, hey, man. Just lookingfor the bathroom.
你在這里干什么 我只是在找衛(wèi)生間
It's not possible.I'm nota believer, I can't be.
不可能的 我不是個(gè)信徒 也不可能是
But how can I deny what's right in front of me?
但是我要怎樣否認(rèn)眼前的事實(shí)
Someone who never grows old...
有人永遠(yuǎn)不會變老
1953.Never gets hurt...Oh, my god, your hand!
1953年 永遠(yuǎn)不會受傷 天哪 你的手
Is it deep? How bad is it?
深口深嗎 有多嚴(yán)重
Soone who changes in ways that can't be explained...
發(fā)生無法解釋的變化
Hey, um, are you ok?Your eye.Your face.
你還好嗎 你的眼睛 你的臉
Girls bitten... what is that?
被咬的女孩們 那是什么
Oh, my god, what happened to you?
天吶 怎么回事
It's nothing! - Bodies drained off blood...
沒什么 -被吸干血液的尸體
Did she say what kind of animal it was?
她說是哪種動物了嗎
She said it was a vampire.
她說是吸血鬼
1、suppose
假定;假設(shè);設(shè)想
Suppose someone gave you an egg and asked youto describe exactly what was inside.
假設(shè)有人給了你一枚雞蛋并要你準(zhǔn)確描述雞蛋里面有什么。
Supposing he's right and I do die tomorrow? Maybe Ishould take out an extra insurance policy.
假設(shè)他是對的,我確實(shí)明天就會死,那該怎么辦?也許我應(yīng)該再買一份保險(xiǎn)。
(根據(jù)所知)認(rèn)為,推斷,料想
The policy is perfectly clear and I see no reason to suppose that it isn't working.
這項(xiàng)政策非常清楚明了,我沒有理由認(rèn)為它不會奏效。
I knew very well that the problem was more complex than he supposed.
我很清楚那個(gè)問題比他料想的要更復(fù)雜。
我看;要我說;我想
I get a bit uptight these days. Hormones, I suppose.
這些天我有點(diǎn)焦躁。我看是荷爾蒙在作怪。
I suppose I'd better do some homework.
我看我最好做做功課。
2、drain off
把(某地的水)排干;使流出;使流向別處
Drain off any remaining water.
把剩下的水排干。
The ridged design of the pan allows excess fat to drain off.
平底鍋的凸紋設(shè)計(jì)使多余的油能夠控出。