So how are things with Stefan?Great. Justgreat.Really?
和斯特凡玩的開心嗎 很開心 開心極了 是嗎
Well, my radar must be off,'Cause I was getting allsorts of other vibes,
那我的感應(yīng)一定是出錯(cuò)了 我聽到的都是你們的爭(zhēng)吵聲
What is that?Don't!Oh god, Caroline, whathappened?Nothing, ok?!
那是什么 別碰我 天吶 卡羅琳 怎么回事 沒事 行了吧
That is nothing. Didsomebody hurt you?
怎么沒事 有人傷害你嗎
No, ok, nothing.It just...My mom would kill me.
我很好 沒事 不過 我媽知道了一定饒不了我
Did Damon hurt you?No! of course not!
達(dá)蒙虐待你嗎 沒有 當(dāng)然沒有
Just leave me alone, ok, Elena?!God!
別管我 好嗎 埃琳娜 上帝
There is something seriously wrong with you.
你一定有很嚴(yán)重的問題
You stay away from Caroline Or I will go straight to her mother,
離卡羅琳遠(yuǎn)點(diǎn) 不然我直接找她媽
The sheriff. You got it?
就是那個(gè)警長(zhǎng) 聽見沒
Stay away from her.I'm sorry.I take it all back.
離她遠(yuǎn)點(diǎn) 對(duì)不起 我收回之前說的話
You're completely right about Damon.What did he do?
關(guān)于達(dá)蒙 你說的一點(diǎn)沒錯(cuò) 他怎么了
There are bruises all over Caroline's body.
卡羅琳全身都是傷痕
Bite marks, and he has her all confused and messed up in the head.
咬痕 他把她迷的神志不清
You don't look surprised.I'm handling it.Handling it?
你一點(diǎn)都不驚訝 我正在解決 正在解決
Stefan, you should be having him arrested.
斯特凡 你應(yīng)該讓他進(jìn)監(jiān)獄
Elena, please.I...I don't expect you to understand.
埃琳娜 別這樣 我 我不期望你能明白
I don't understand anything, Stefan.
我什么都不明白 斯特凡
So why don't you just clear it up for me?
那為什么不和我說清楚
Look, there are things that you don't know, ok?
聽著 有些事你不知道
Things that I want to tell you, but I can't.
我想告訴你 但我不能
And I may never be able to.
也許永遠(yuǎn)都不能告訴你
And I just need you to trust me.
我只需要你能信任我
Trust is earned.I can't just magically hand it over.I'm so sorry. I have to go.
信任是需要爭(zhēng)取的 我不可能憑空就信任你 抱歉 我得走了
1、take back
退回;退還;歸還
If I buy something and he doesn't like it I'll take itback.
要是我買的東西他不喜歡的話,我就會(huì)去退貨。
I went to the library and took your books back.
我去了圖書館,幫你把書還了。
收回,撤回(所說的話或想法)
I take it back, I think perhaps I am an extrovert.
我收回說過的話,我想也許我是外向型的人。
Take back what you said about Jeremy!
收回你說的關(guān)于杰里米的話。
讓…回家;準(zhǔn)許…回來
Why did she take him back?
她怎么又讓他回家了?
The government has agreed to take back those people who are considered economic ratherthan political refugees.
政府同意讓那些被認(rèn)為是經(jīng)濟(jì)難民的人回國(guó),但政治難民不包括在內(nèi)。
使回想起;使回憶起
I enjoyed experimenting with colours — it took me back to being five years old.
我喜歡嘗試各種顏色——它使我感覺像是又回到了 5 歲的時(shí)候。
This takes me back.
這使我想起了過去。
2、mess up
搞砸;弄糟
When politicians mess things up, it is the people who pay the price.
政客們把事情搞砸的時(shí)候,埋單的是老百姓。
He had messed up one career.
他把一份工作弄砸了。
干擾;攪亂;使不得安寧
That really messed them up, especially the boys.
那件事真把他們攪得天翻地覆,男孩子們尤受其害。