Good morning. In less than an hour, aircrafts from here will join others from around the world and you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind. Mankind, that word should have new meaning for all of us today.
早上好。 在不到一小時(shí)內(nèi),這里的飛機(jī)將與世界各地的飛機(jī)聯(lián)合起來(lái),發(fā)動(dòng)人類歷史上規(guī)模最大的空戰(zhàn)。人類,這個(gè)詞對(duì)我們今天的所有人來(lái)說(shuō)有了新的涵義。
We can't be consumed by our petty differences anymore. We will be united by our common interest. Perhaps it's fate that today is 4th of July and you will once again be fighting for our freedom, not from tyranny, oppression or persecution, but from annihilation. We are fighting for our right to live, to exist.
我們不能再為小事自相殘殺, 要為共同利益團(tuán)結(jié)一致。 也許天意如此 ,今天是7月4日美國(guó)獨(dú)立日,你們將再次為我們的自由而戰(zhàn),而不是為了反抗暴政,壓迫或迫害,是避免被從消滅,為生存而戰(zhàn)。 我們正在為我們生活的權(quán)利而戰(zhàn),為了生存。
And should we win the day, the fourth of July will no longer be known as an American holiday, but as the day when the world declare in one voice we will not go quietly into the night, we will not vanish without a fight, we are going to live on, we are going to survive! Today, we celebrate our Independence Day!
如果我們今天能夠贏得勝利,七月四日不再是美國(guó)的假日,而是世人宣誓之日,我們不會(huì)束手就擒,我們不會(huì)任人宰割,我們要繼續(xù)生活,我們要渡過(guò)難關(guān)! 今天,我們慶祝我們的獨(dú)立紀(jì)念日!