七千萬(wàn)年前,阿爾伯特龍是北美洲最可怕的獵手。
It was one of the few dinosaurs that would take on the horned Arctic dinosaur.
它是少數(shù)敢于攻擊帶角的北極恐龍的恐龍之一。
This herd of Pachyrhinosaurus had eaten many days worth of food to prepare for their migration.
這群腫鼻角龍拼命吃了好多天的食物,為它們的遷徙做準(zhǔn)備。
This would have slowed them down and made them sluggish.
這會(huì)減慢它們的速度并且讓它們變得笨拙。
Although Pachyrhinosaurus doesn't have the same massive size and weaponry as the other members of the Ceratopsian family, they are still pretty powerful and dangerous dinosaurs.
盡管腫鼻角龍沒(méi)有角龍家族的其它成員龐大的身軀和武器庫(kù),它們?nèi)匀皇欠浅?qiáng)大危險(xiǎn)的恐龍。
That horn can cause some fatal wounds and the fact that they lived in herds makes them that much more dangerous.
它的角能造成致命傷害,而且它們成群生活,使它們更危險(xiǎn)。
So these Albertosaurus have got to be very careful.
所以這些阿爾伯特龍必須非常小心。
Albertosaurus fed on horned dinosaurs, duck billed dinosaurs, and even the armored Ankylosaurus.They were fearless.
阿爾伯特龍進(jìn)食帶角的恐龍、鴨嘴龍甚至披盔戴甲的甲龍。它們無(wú)所畏懼。
The behavior and hunting methods of dinosaurs like Albertosaurus were no different than those of larger predators today.
像阿爾伯特龍這樣的恐龍其行為和狩獵方法與如今的大型掠食者沒(méi)有區(qū)別。
Lions are a perfect example of how they'll seek out members of the herd and target the weakest for attack.
獅子就是絕佳的例子,它們挑出獸群中的成員并以其中最弱的為目標(biāo)發(fā)動(dòng)進(jìn)攻。
These Albertosaurus know that a weak member of the herd is less likely to put up a vigorous defense and so their chances of being injured are reduced.
這些阿爾伯特龍知道獸群里的弱者比較不可能會(huì)奮起反抗,所以它們自己受傷的幾率就降低了。
Unlike many dinosaurs, the Albertosaurus wanted to chase its prey.
跟很多恐龍不同的是,阿爾伯特龍希望追逐它的獵物。
This tired the victim and made it easier to kill.
這會(huì)讓獵物疲勞,獵殺起來(lái)更加容易。
Alerted to their presence, the Pachyrhinosaurus take up a defensive stand and begin to scan the forest for their unseen attacker.
腫鼻角龍注意到了它們,于是開(kāi)始采用防御姿勢(shì)并開(kāi)始掃視森林試圖找出尚未現(xiàn)身的攻擊者。
Realizing that the herd is aware of them, the Albertosaurus leave their hiding positions and move in towards the awaiting Pachyrhinosaurus.
知道角龍群已經(jīng)注意到了它們,阿爾伯特龍離開(kāi)了隱藏位置向等待著的腫鼻角龍靠近。
Pachyrhinosaurus had eyes on the side of its head, its depth perception was poor.
腫鼻角龍的眼睛在頭部?jī)蓚?cè),視覺(jué)深度感很差。
If they can cause the herd to stampede, they know it'll expose the weakest member.
如果它們能讓整個(gè)角龍群奔逃,就能夠從中看出較弱的個(gè)體。
Even though these dinosaurs could stand their ground against these Albertosaurus, the Pachyrhinosaurus are hard wired to flee at the first signs of danger.
盡管這群恐龍能夠守住陣地對(duì)抗阿爾伯特龍,但腫鼻角龍?jiān)谟龅轿kU(xiǎn)的時(shí)候本能就是落荒而逃。
By turning and running away, it exposes the weakest member, it insures the health and wellbeing of the rest of the herd.
它們轉(zhuǎn)身跑開(kāi)時(shí)會(huì)暴露出最弱的成員,它證明了群體其它成員的健康。
This is nature's way of weeding out the sick, old and injured.
這是自然界淘汰老弱病殘的法則。