因為食物匱乏,兩頭恐龍都必須要保存體能。
The slow moving Gastonia could go a week without eating.
緩慢移動的加斯頓龍一周不吃東西沒有問題。
The faster raptor has a higher metabolism.
而快速的迅猛龍新陳代謝率更高。
He would have a hard time going more than three days.
它超過三天不吃東西就會很難熬。
This is the disadvantage of great size, it requires a great deal of fuel.
這是大體型的一個劣勢,它需要大量的能量。
As the Utahraptor closes in, the Gastonia is going to mirror every move.
當猶他盜龍靠近時加斯頓龍對其每個動作做出回應。
No matter which direction he comes from, the little Gastonia is gonna shift sideways making sure that his flanks are protected.
不管它從哪個方向靠近,小加斯頓龍都會向側面移動保證它的側翼得到保護。
The normally agile Utahraptor is handicapped on the sandy surface of the dry creek bed.
通常都很敏捷的猶他盜龍在干河床的沙面上舉步維艱。
His long clawed feet are better designed for hard surfaces.
它帶有長爪的腳更適合在堅硬的地面行動。
He is used to the forest, where the earth is packed hard and the trees provide cover.
它習慣在森林里活動,那里的地面比較堅實還有樹木可以提供掩護。
The Gastonia's rounded feet give him more stability to maneuver on the soft sand.
加斯頓龍的圓腳讓它在軟沙地上的移動更穩(wěn)定。
When you put Gastonia against Utahraptor, Utahraptor is much taller, but that's of no value when the little guy you're attacking has pincushions sticking out of his back.
當加斯頓龍對抗猶他盜龍時,猶他盜龍身高要高出很多,不過根本沒有價值,因為它要攻擊的小家伙后背像針墊一樣滿是尖刺。
You're not going to jump on his back.
根本沒辦法跳到它后背上去。
Height has no advantage in fighting a foe like Gastonia. In fact, it's a disadvantage.
在與加斯頓龍一樣的敵人的戰(zhàn)斗中高度沒有優(yōu)勢。其實,它是個劣勢。
You want to get lower than it can squat, so you can get up underneath it to launch an attack.
你需要比加斯頓龍蹲下去的高度更低,才能從它的下面起來發(fā)動攻擊。
Utahraptor knows there's a couple of places on Gastonia's body that are not protected -
猶他盜龍知道加斯頓龍身體有幾處是沒有鎧甲保護的。
The underside of its legs, its underbelly, and even underneath the base of the tail.
腿的下部,它的下腹部,甚至還有尾巴基部的下側。
Those are the areas that he's going to focus on when he tries to launch his attack.
這些都是它發(fā)動攻擊時要針對的地方。
The Utahraptor can jump an astounding 5 meters in the air.
猶他盜龍?zhí)蚩罩袝r能達到驚人的5米高。
The Utahraptor, landing on the other side of the Gastonia, quickly whirls around, reaches down with his claw and inflicts a very deep cut into the side of the little Gastonia.
這頭猶他盜龍,落到了加斯頓龍的另一側,它迅速轉過身,把爪子伸向小加斯頓龍的身側并留下非常深的傷口。
The Gastonia roars in pain and tries to maneuver his tail back into position, but the Utahraptor has leaped aside.
加斯頓龍痛得怒吼,努力把尾巴擺到這一邊,不過猶他盜龍已經跳開了。
The Utahraptor recognizes that if he can only inflict a couple of more injuries, the little Gastonia will slowly bleed to death.
猶他盜龍意識到只要它能再留下幾條傷口,這頭小加斯頓龍就會慢慢地流血而死。
The Gastonia isn't able to form strategy.
加斯頓龍不會組織策略。
The little Gastonia's brain is not very large, but at least it's big enough to know to learn quickly how to defend itself against this new form of attack.
小加斯頓龍的大腦不是很大,不過起碼它還是能很快學會如何防御這種進攻的新手段。
The Utahraptor jumps his body once again, but little Gastonia is ready.
猶他盜龍再次跳到空中,不過小加斯頓龍已經準備好了。
This time he swings his flanks towards the Utahraptor.
這次它把身體側面轉向猶他盜龍。
The Utahraptor spins to attack and he steps directly into the very spot that the Gastonia's tail and armor comes together.
猶他盜龍轉過來攻擊,它直接踩進了加斯頓龍尾巴和鎧甲交匯的地方。
Gastonia's armor plated prehistoric tail scissors would be powerful enough to slice through a cricket bat with ease.
加斯頓龍護甲護住的史前尾剪威力巨大能輕易切穿板球棒。