舉國(guó)上下都要求變革
Outraged over what they see as corrupt businesspractices and unbearable conditions for workers.
為他們眼中的商業(yè)陋習(xí)以及工人遭受的惡劣條件而憤怒
The 1896 US Presidential election is thebattleground to determine the future of the nation and the Titans have done everything theycan to make sure the election goes their way.
1896年的美國(guó)總統(tǒng)選舉是關(guān)乎民族未來的戰(zhàn)場(chǎng)所在 而巨頭們使出渾身解數(shù)以確保選舉符合他們的期望
As America goes to the polls, Andrew Carnegie, J.P. Morgan and John Rockefeller are forced towait.
美國(guó)人民投票時(shí) 安德魯·卡內(nèi)基 J·P·摩根以及約翰·洛克菲勒也只能等著
Ultimately, this decision lies in the hands of the American people.
最終 決定權(quán)是在美國(guó)人民手中
The country is divided.
全國(guó)意見不一
Democrat William Jennings Bryant carries the rural South and Mid-West.
民主黨人威廉·詹寧斯·布賴恩特在南方和中西部這些農(nóng)業(yè)區(qū)獲勝
While Ohio Governor, William McKinley, takes the big money North East.
而俄亥俄州州長(zhǎng) 威廉·麥金萊則在東北占據(jù)絕對(duì)優(yōu)勢(shì)
As the results are tallied the nation holds its breath.
統(tǒng)計(jì)結(jié)果時(shí)舉國(guó)上下屏住了呼吸
Until, finally, a President is chosen.
直至總統(tǒng)最終產(chǎn)生
Rockefeller, Carnegie and Morgan have dodged a bullet.
洛克菲勒 卡內(nèi)基和摩根躲過一劫
The country remains in their control.
國(guó)家仍然在他們的控制之中
With McKinley in office they're free to conduct business in the way they've becomeaccustomed.
麥金萊在位期間 他們可以自由地按照他們習(xí)慣的方式經(jīng)營(yíng)