https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9738/7.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
The growth of the railroads thrusts
鐵路運(yùn)輸?shù)脑鲩L
America into the biggest building expansion the country has ever seen,
推動了美國有史以來最為迅猛的建設(shè)擴(kuò)張,
led by a new breed of leader.
這由新一代領(lǐng)袖所領(lǐng)導(dǎo)。
The story of America isn't just the story of the patriots
美國歷史并不是一群愛國者建立美國民主的故事的歷史,
that helped build the democracy.
建立美國民主的故事的歷史,
The reason the United States is a leading economy in the world is because
美國能夠成為世界領(lǐng)導(dǎo)經(jīng)濟(jì)體的原因就在于
of the work of entrepreneurs who created entire industries
企業(yè)家努力創(chuàng)造出了整個行業(yè)
that propelled the United States to be the leader of the free world.
正是這些讓美國能夠成為自由世界的領(lǐng)導(dǎo)者。
One man, Cornelius Vanderbilt,
科尼利厄斯·范德比爾特,
through brute force and intimidation,
通過蠻力和恫嚇,
has made himself the undisputed king of the railroads.
讓自己成為了鐵路行業(yè)無可爭辯的王者
He now owns forty percent of America's train lines.
現(xiàn)在他擁有全美40%的鐵路線。
But he wants them all.
但所有的他都想要。
To me, it's always "What's next?"
對我而言,總是在思考"下一步是什么"?
and I think that's what drives most very successful people.
我認(rèn)為這個問題驅(qū)動著所以成功人士。
It's never about the money.
這跟錢無關(guān)。
I mean, that's a way of keeping score.
我是樹哦,錢只是一種計(jì)分方式。
It's about achievement,
這有關(guān)個人成就,
and it's about winning a game,
有關(guān)贏得一場比賽,
and it's about upping the ante.
有關(guān)加大賭注。
Chicago is America's fastest growing city.
芝加哥是美國發(fā)展最快的城市。
The line connecting it to New York
連接芝加哥和紐約的線路
is the most traveled and valuable in all the world.
是世界上人們走過最多、也是最有價值的線路。
And it's not Vanderbilt's.
但它卻不屬于范德比爾特。
To make his empire complete,
為了完成他的帝國版圖,
he must gain control of the Erie Line.
他必須控制伊利鐵路公司。
The Erie was one of the relatively early publicly traded corporations.
伊利是一家相對較早的公開交易公司。
Vanderbilt had the advantage of millions and millions of dollars.
范德比爾特?fù)碛袛?shù)以百萬美元計(jì)的巨大財富,這是他的優(yōu)勢。
Deep pockets are always an advantage
有錢總是最大的優(yōu)勢
when you're trying to gain control of a corporation.
特別是在試圖取得公司控制權(quán)的時候。
Vanderbilt instructs his agents
范德比爾特要求他的代理人
to buy up as much stock as possible...
盡量多地買進(jìn)股票
Buying Erie!
買伊利!
Buying Erie!
買伊利!
demanding control of the company by the end of the week.
在這周結(jié)束之前控制這家公司。
Erie at forty-five!
伊利價格45!
It's a vintage Vanderbilt move
這是范德比爾特慣用的手法
one he pioneered—known today as a "hostile takeover".
他所開創(chuàng)的這種方法,現(xiàn)如今叫作"惡意收購"。
Erie, fifty!
伊利,50!
But his attempt will be thwarted by an even more ingenious idea
但另一種更加天才的創(chuàng)意挫敗了他的企圖
cooked up by two unknowns:
這種想法來自于兩位當(dāng)時名不見經(jīng)傳的人:
Jay Gould and Jim Fisk.
杰·古爾德和吉姆·菲斯克。