英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語聽書《白鯨記》 >  第841篇

英語聽書《白鯨記》第843期

所屬教程:英語聽書《白鯨記》

瀏覽:

2019年04月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj843.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
and, flukes first, the white hump backed through the wreck, as though it was all chips. We all struck out. To escape his terrible flailings, I seized hold of my harpoon-pole sticking in him, and for a moment clung to that like a sucking fish. But a combing sea dashed me off, and at the same instant, the fish, taking one good dart forwards, went down like a flash; and the barb of that cursed second iron towing along near me caught me here" (clapping his hand just below his shoulder); "yes, caught me just here, I say, and bore me down to Hell's flames, I was thinking; when, when, all of a sudden, thank the good God, the barb ript its way along the flesh— clear along the whole length of my arm—came out nigh my wrist, and up I floated;—and that gentleman there will tell you the rest (by the way, captain—Dr. Bunger, ship's surgeon: Bunger, my lad,— the captain). Now, Bunger boy, spin your part of the yarn."

于是,它尾巴一甩,那白色的背峰往后朝那只破艇一沖,仿佛那只小艇全是一堆木屑。我們都給摔出去了。為了逃避它那可怕的打擊,我緊抓著那支插在它身上的標槍柄,一時間我就象條小魚似的緊緊扳住了標槍柄。但是,一陣浪花把我沖了開去,就在這時,那條大鯨,朝前猛勁一沖,一陣閃電似的唰地潛進海里去了;那支第二次投出去的該死的標槍鉤就在我旁邊蕩著,把我這地方扎住了。"(他的手對準著自己的肩膀下端拍答一敲)"是呀,我說就在這地方把我扎住了,當時,我心里在想,這就要把我拖到海龍王那里去啦,不料,不料就在這時,忽然間,感謝老天爺,那標槍鉤順著皮肉直扯下來——循著我整只臂膀扯下來——直扯到我的肘腕,于是,我浮起來了;——其余的,那位先生會說給你聽(順便介紹一下,船長——這位是彭格醫(yī)生,船醫(yī);彭格,老朋友,——這位是船長)。那么,彭格老兄,你就講你那部分的故事吧。"

The professional gentleman thus familiarly pointed out, had been all the time standing near them, with nothing specific visible, to denote his gentlemanly rank on board. His face was an exceedingly round but sober one; he was dressed in a faded blue woollen frock or shirt, and patched trowsers; and had thus far been piding his attention between a marlingspike he held in one hand, and a pill-box held in the other, occasionally casting a critical glance at the ivory limbs of the two crippled captains.

經(jīng)過這樣親切介紹出來的這位專家先生,一直就站在他們旁邊,其實,不必說明,也一眼叫人看出他是船上一個紳士之類的人物。他的臉非常圓,顯得很嚴肅;身穿一件褪色的藍絨外衣或者襯衫,一條綴有補丁的褲子;他的注意力一直在一會兒望望這只手拿的解索針,一會兒又望望另一只手拿的丸藥盒,偶爾也以鑒賞的眼色瞟一瞟這兩個殘廢船長的骨頭手腳。

查看有聲讀物更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大慶市新村新花園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦