英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽書《白鯨記》 >  第819篇

英語(yǔ)聽書《白鯨記》第821期

所屬教程:英語(yǔ)聽書《白鯨記》

瀏覽:

2019年04月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj821.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
With books the same. The truest of all men was the Man of Sorrows, and the truest of all books is Solomon's, and Ecclesiastes is the fine hammered steel of woe. "All is vanity." ALL. This wilful world hath not got hold of unchristian Solomon's wisdom yet. But he who dodges hospitals and jails, and walks fast crossing graveyards, and would rather talk of operas than hell; calls Cowper, Young, Pascal, Rousseau, poor devils all of sick men; and throughout a care-free lifetime swears by Rabelais as passing wise, and therefore jolly;—not that man is fitted to sit down on tomb-stones, and break the green damp mould with unfathomably wondrous Solomon.

書本也是這樣。人類中最可靠的人就是耶穌(耶穌——原文為耶穌另一稱號(hào)"憂傷的人"。),所有書本中最可靠的就是所羅門的書(所羅門的書——所羅門:《圣經(jīng)》上的以色列王,大衛(wèi)之子,以富有智慧見稱,據(jù)說(shuō)是《舊約·圣經(jīng)》中,《箴言》,《傳道書》,《雅歌》以及被羅馬教列入《舊約·圣經(jīng)》,而被新教目為偽經(jīng)的《所羅門的智慧》等書的著者。),《傳道書》就是一首千錘百煉、爐火純青的悲歌。"凡事都是虛空。"凡事。這個(gè)頑固的世界還沒有理解非基督徒的所羅門的智慧呢。但是,凡是規(guī)避醫(yī)院和牢獄,急急忙忙穿過(guò)墳地,不肯談地獄,寧可大談特談歌??;把考珀(威廉·考珀(1731—1800)——英國(guó)詩(shī)人,楊(愛德華·楊(1683—1765)——英國(guó)詩(shī)人,),巴斯噶(柏萊斯·巴斯噶(1623—1662)——法國(guó)哲學(xué)家、數(shù)學(xué)家。),盧騷,都稱為有病態(tài)的可憐漢;而且終其無(wú)憂無(wú)慮的一生卻被拉伯雷(弗朗索瓦·拉伯雷(1490?—1553)——法國(guó)諷刺作家。)咒詛為過(guò)著聰明的、因此是快樂的生活的人——這種人準(zhǔn)不配坐在墓石上,不配用奇妙無(wú)邊的所羅門的智慧去破開碧綠的濕土。

But even Solomon, he says, "the man that wandereth out of the way of understanding shall remain" (i.e. even while living) "in the congregation of the dead." Give not thyself up, then, to fire, lest it invert thee, deaden thee; as for the time it did me. There is a wisdom that is woe; but there is a woe that is madness. And there is a Catskill eagle in some souls that can alike pe down into the blackest gorges, and soar out of them again and become invisible in the sunny spaces. And even if he for ever flies within the gorge, that gorge is in the mountains; so that even in his lowest swoop the mountain eagle is still higher than other birds upon the plain, even though they soar.

甚至所羅門的智慧也這樣說(shuō),"迷離通達(dá)道路的人必住在(就是說(shuō),即使他還活著)陰魂的會(huì)中。"(引自《舊約·箴言》第二十一章十六節(jié)。)那么,你可千萬(wàn)別沉湎于火里,否則,火就要叫你昏頭轉(zhuǎn)向,使你死亡,就象它曾暫時(shí)捉弄我那樣。有憂傷的智慧,也有瘋狂的憂傷。某些人的心靈里,有一種卡茲基爾(卡茲基爾——美國(guó)紐約州東部的山脈。)的山鷹,它同樣能夠潛進(jìn)最暗黑的峽谷,又再高飛了出來(lái),在光天化日之下變得無(wú)影無(wú)蹤。可是,即使它始終是飛翔在峽谷里,那還是處在群山包圍中的峽谷;因此,即使山鷹在低撲的時(shí)候,它還是比其它那些翱翔高飛在平原上的鳥類飛得高。

查看有聲讀物更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淮安市比弗利花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦