英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 >  第553篇

英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》第554期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》

瀏覽:

2018年07月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj554.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

It was given him--neither twine nor lanyard were seen again; but the next night an iron ball, closely netted, partly rolled from the pocket of the Lakeman's monkey jacket, as he was tucking the coat into his hammock for a pillow. Twenty-four hours after, his trick at the silent helm--nigh to the man who was apt to doze over the grave always ready dug to the seaman's hand--that fatal hour was then to come; and in the fore-ordaining soul of Steelkilt, the mate was already stark and stretched as a corpse, with his forehead crushed in.

他拿到他要的麻線——可是后來(lái)什么麻線、索帶都再也看不到了。隔天晚上,湖上人把上衣塞在吊鋪上當(dāng)枕頭的時(shí)候,他的上衣口袋里,卻半露出一只編扎得十分牢靠。像只鐵球似的東西來(lái)。二十四小時(shí)后,他就悄悄的在值掌舵的班——旁邊,正是那個(gè)注定要打盹打到這個(gè)水手時(shí)刻準(zhǔn)備為他挖掘的墳?zāi)估锶サ娜?mdash;—他的致命的時(shí)刻就要到來(lái)了;而在斯蒂爾基爾特的預(yù)先安排的心底里,這個(gè)大副應(yīng)是早已砸碎額頭,僵挺得像一具死尸了。

But, gentlemen, a fool saved the would-be murderer from the bloody deed he had planned. Yet complete revenge he had, and without being the avenger. For by a mysterious fatality, Heaven itself seemed to step in to take out of his hands into its own the damning thing he would have done.

不過(guò),諸位先生,一個(gè)笨蛋卻把這個(gè)謀殺未遂犯從他所計(jì)劃周全的惡行中搭救出來(lái)了。他仍然把仇全報(bào)了,卻不是他親手干的。因?yàn)?,由于一種神秘的天意,上天似乎親自出場(chǎng)干涉,把這個(gè)報(bào)仇者所要做的惡事,從他手里奪了過(guò)去,由上天自己親手來(lái)做。

It was just between daybreak and sunrise of the morning of the second day, when they were washing down the decks, that a stupid Teneriffe man, drawing water in the main-chains, all at once shouted out, There she rolls! there she rolls! Jesu, what a whale! It was Moby Dick.

第二天早晨,就在拂曉到日出之間,大家正在沖洗甲板的時(shí)候,那個(gè)在水里拉大鏈的騰涅立夫(騰涅立夫——非洲北部的加拿利群島中一個(gè)最大的島名。)笨蛋突然一下子高聲大叫起來(lái),它在那兒翻動(dòng)啦!它在翻動(dòng)啦!天啊,多大的一條鯨呀!原來(lái)就是莫比-迪克。

Moby Dick! Cried Don Sebastian; St. Dominic! Sir sailor, but do whales have christenings? Whom call you Moby Dick?

莫比-迪克!塞瓦斯蒂安先生叫了出來(lái);天呀!不過(guò),水手先生,鯨也得命名嗎?你叫的莫比-迪克是誰(shuí)呀?

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思桂林市中山中學(xué)教師宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦