英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語聽書《白鯨記》 >  第503篇

英語聽書《白鯨記》第503期

所屬教程:英語聽書《白鯨記》

瀏覽:

2018年06月13日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj503.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"Certain. I've lowered for whales from a leaking ship in a gale off Cape Horn."

“當然是,在合恩角海面上,我就曾經在大風里,打一只漏船上放下小艇去捕大鯨。”

"Mr. Flask," said I, turning to little King-Post, who was standing close by; "you are experienced in these things, and I am not. Will you tell me whether it is an unalterable law in this fishery, Mr. Flask, for an oarsman to break his own back pulling himself back-foremost into death's jaws?"

“弗拉斯克先生,”我又轉過頭問這個小中柱,他正好站在我旁邊;“你對這些事情經驗多,我可沒有經驗。你可不可以告訴我,這究竟是不是捕鯨業(yè)的不變的法律,弗拉斯克先生,竟要一個槳手拚著性命、偷偷摸摸地把自己劃到鬼門關里去呢?”

"Can't you twist that smaller?" said Flask. "Yes, that's the law. I should like to see a boat's crew backing water up to a whale face foremost. Ha, ha! the whale would give them squint for squint, mind that!"

“你不能少亂扯些嗎?”弗拉斯克說。“不錯,這就是法律。我倒真想看到整只小艇的水手都把他們自己劃到大鯨面前去。哈,哈!那么,大鯨就會對他們另眼相看了,一定是這樣的!”

Here then, from three impartial witnesses, I had a deliberate statement of the entire case. Considering,therefore, that squalls and capsizings in the water and consequent bivouacks on the deep, were matters of common occurrence in this kind of life; considering that at the superlatively CRItical instant of going on to the whale I must resign my life into the hands of him who steered the boat-- oftentimes a fellowwho at that very moment is in his impetuousness upon the point of scuttling the craft with his own frantic stampings; considering that the particular disaster to our own particular boat was chiefly to be imputed to Starbuck's driving on to his whale almost in the teeth of a squall, and considering that Starbuck, notwithstanding, was famous for his great heedfulness in the fishery;

那么,從這三個不偏不倚的證人的話里,我對全盤事件已經獲得一個慎重的說明了。因此,鑒于在海里會碰上刮狂風和翻船以及結果還得在海上露宿的這種生活,都不過是家常便飯;鑒于在捕鯨的最緊要關頭,我必須把我的生命交在那個指揮小艇的人的手里——而這家伙在這種千鈞一發(fā)的時分,往往都是脾氣很急躁,狂跺著腳拚命催逼船只向前;鑒于我們這條小艇的不幸,主要得歸之于斯達巴克那種幾乎是不顧狂風而猛追大鯨的行動,又鑒于斯達巴克,不管怎樣,卻是在捕魚界中以極其小心謹慎見稱的;

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東營市萬達花園(民豐路)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦