英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 >  第447篇

英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》第446期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》

瀏覽:

2018年05月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj446.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

This is much; yet Ahab's larger, darker, deeper part remains unhinted.

這已說(shuō)得不少了;然而,對(duì)于亞哈的更偉大。

But vain to popularize profundities, and all truth is profound.

更秘密。更深沉的部分卻還只字未提。

Winding far down from within the very heart of this spiked Hotel de Cluny where we here stand--however grand and wonderful, now quit it;

不過(guò),要把深?yuàn)W的東西說(shuō)得盡人皆懂是徒勞的,一切真理都是深?yuàn)W的。

and take your way, ye nobler, sadder souls, to those vast Roman halls of Thermes;

我們現(xiàn)在站在這個(gè)克呂尼宮的中心了,那么就從這個(gè)尖頂?shù)膶m殿內(nèi)部蜿蜒前進(jìn)吧。

where far beneath the fantastic towers of man's upper earth, his root of grandeur, his whole awful essence sits in bearded state; an antique buried beneath antiquities, and throned on torsoes!

不管里邊多么富麗堂皇,引人入勝,還是走吧。你們這些高貴而憂傷的靈魂,請(qǐng)走向那宏偉的古羅馬的浴場(chǎng)里去吧,在那里,遠(yuǎn)在人類(lèi)大地的珍奇的城堡下面,人類(lèi)那種壯麗之本,整個(gè)令人敬畏之源真是幽深古老;

So with a broken throne, the great gods mock that captive king; so like a Caryatid, he patient sits, upholding on his frozen brow the piled entablatures of ages.

真是一種匿跡在許多古物下面的古物,是建筑在未完成的巨構(gòu)上的寶座!于是,大神們就以這個(gè)毀壞了的寶座來(lái)嘲弄那個(gè)俘獲的王尊;他卻耐心耐性地坐在那里,有如一根象柱,在他那硬僵的頭上頂著許多年代久遠(yuǎn)的柱頂線盤(pán)。

Wind ye down there, ye prouder, sadder souls! question that proud, sad king!

你們這些高傲而憂傷的靈魂,你們打那兒蜿蜒而下吧,去問(wèn)那個(gè)高傲而憂傷的王尊吧!家世多相似!是

A family likeness! aye, he did beget ye, ye young exiled royalties; and from your grim sire only will the old State-secret come.

呀,他確是生下了你們,生下了你們這些被放逐的年輕貴胄;而且也只有從你那臉容嚴(yán)酷的祖先那里才獲得了宗室的古老的秘密。

Now, in his heart, Ahab had some glimpse of this, namely; all my means are sane, my motive and my object mad.

現(xiàn)在,在亞哈心里,就有這么一種閃覺(jué),就是說(shuō):我所有的手段都是神志清楚的,我的動(dòng)機(jī)和目的卻是瘋狂的。

Yet without power to kill, or change, or shun the fact; he likewise knew that to mankind he did now long dissemble;in some sort, did still.

然而,他卻沒(méi)有力量來(lái)摧毀。變更和規(guī)避那一事實(shí);他同樣也知道他久已對(duì)人掩飾真情了;可以說(shuō),直到現(xiàn)在還是這樣。

But that thing of his dissembling was only subject to his perceptibility, not to his will determinate.

不過(guò),關(guān)于他的這種掩飾做法,也只是以他的外表為限,而不涉及他那堅(jiān)毅的意志。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思湘潭市鴻景山莊英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦