英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書《白鯨記》 >  第47篇

英語(yǔ)聽(tīng)書《白鯨記》 第47期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書《白鯨記》

瀏覽:

2016年03月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/47.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Hallo, you sir, cried the Captain, a gaunt rib of thesea, stalking up to Queequeg,

那小伙子嚎叫著奔向船長(zhǎng)。 船長(zhǎng)昂首挺胸地走了過(guò)來(lái),沖著魁魁格吼道:

what in thunder do you mean by that? Don't youknow you might have killed that chap?

嘿,你,你想干什么?你那樣干會(huì)弄死他的!懂嗎?

What him say? said Queequeg, as he mildly turnedto me.

他在講什么? 魁魁格不緊不慢地回過(guò)頭來(lái)問(wèn)我。

He say, said I, that you came near kill-e that manthere, pointing to the still shivering greenhorn.

他說(shuō),你是不是要把那個(gè)小伙子弄死? 我一邊說(shuō),一邊指了指那個(gè)哆哆嗦嗦的小伙子。

Kill-e, cried Queequeg, twisting his tattooed face into an unearthly expression of disdain, ah!him bevy small-e fish-e;

什么?弄死?不,不,不,他,太小了,小小的魚!

Queequeg no kill-e so small-e fish-e; Queequeg kill-e big whale!

魁魁格不殺小魚,魁魁格殺的是大鯨魚! 魁魁格蔑視地說(shuō)。

Look you, roared the Captain, I'll kill-e YOU, you cannibal, if you try any more of your tricksaboard here; so mind your eye.

好了,你這個(gè)野東西!再搗亂我就弄死你,小心點(diǎn)!

But it so happened just then, that it was high time for the Captain to mind his own eye.

船長(zhǎng)的話還沒(méi)說(shuō)完,海上便吹來(lái)一陣狂風(fēng),

The prodigious strain upon the main-sail had parted the weather-sheet, and the tremendousboom was now flying from side to side, completely sweeping the entire after part of the deck.

主帆離了杠,帆杠飛快地左轉(zhuǎn)幾圈、右轉(zhuǎn)幾圈。

The poor fellow whom Queequeg had handled so roughly, was swept overboard;

那個(gè)毛頭小伙子一下子被掃到了海里!

all hands were in a panic; and to attempt snatching at the boom to stay it, seemed madness.

大家慌做一團(tuán),有的往艙里奔,有的伸手想抓住帆杠卻又怕那東西力量太大把自己也帶到海里。

It flew from right to left, and back again, almost in one ticking of a watch, and every instantseemed on the point of snapping into splinters.

帆杠飛轉(zhuǎn)著,以一股不可阻擋的瘋狂勁兒橫掃著一切,

Nothing was done, and nothing seemed capable of being done; those on deck rushed towardsthe bows, and stood eyeing the boom as if it were the lower jaw of an exasperated whale.

人們圍著它,束手無(wú)策。 就像一條被激怒的巨鯨的下顎。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思珠海市鏡山花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦