Many years ago, China was always criticized by foreigners for copying their technology, which seemed that we lacked of creativity. But the situation has changed. China surprises the world with its new technology. Many foreigners feel shocked and enjoy the convenience brought by the Chinese wisdom.
很多年前,中國(guó)總是因此抄襲技術(shù)受到外國(guó)人的批評(píng),似乎我們?nèi)狈?chuàng)造力。但這種情況發(fā)生了改變,中國(guó)用新科技驚艷了這個(gè)世界。很多外國(guó)人感到震驚的同時(shí)也享受中國(guó)智慧帶來(lái)的便利。
As the policy Belt and Road becomes the hot issue around the world, foreign media focus their attention on this great old country. Many foreigners who have been to China tell the media that this country is no longer poor and develops very fast and many technologies even take the lead. The original applications such as Wechat and Alibaba are favored by foreigners. The new project of ofo receive great praise.
隨著政策“一帶一路”成為全球熱點(diǎn),外國(guó)媒體將注意力都放在了這個(gè)偉大而古老的國(guó)家。很多來(lái)過(guò)中國(guó)的外國(guó)人告訴媒體,這個(gè)國(guó)家不再是貧窮的地方,它發(fā)展很快,甚至許多技術(shù)都處于領(lǐng)先。原創(chuàng)的應(yīng)用軟件,如微信和阿里巴巴,受到了外國(guó)人的青睞。新項(xiàng)目共享單車也獲得了贊美。
We are used to be humble and always depreciate ourselves, but we can be very confident now. The one who comes to China is surprised by the change and they speak highly of China. People here are friendly and the diversity of culture catch them all the time. With the development of technology, China is gaining more reputation.
我們習(xí)慣于謙虛,總是貶低自己,但現(xiàn)在我們可以很有信心了。那些來(lái)中國(guó)的外國(guó)人都驚訝于中國(guó)的變化,并對(duì)此贊揚(yáng)不已。這里的人們都非常友好,文化的多樣性也吸引著他們。隨著技術(shù)的發(fā)展,中國(guó)會(huì)獲得更多的聲譽(yù)。