After more than two decades of headlong rush to transform China from an autarkic centrally planned economy into a limited open-market economy, Hu is now leading a nation in the midst of fateful debates about the most effective and balanced route toward a modern harmonious socialist society.Autarky has never been voluntary Chinese policy under socialism but rather an externally imposed sanction of the Cold War.
經(jīng)過二十多年的沖鋒陷陣,中國從一個自給自足的中央計劃經(jīng)濟(jì)進(jìn)入有限公開市場經(jīng)濟(jì),國家主席正在領(lǐng)導(dǎo)國家走向最有效的、平衡的現(xiàn)代社會主義和諧社會路線的重大辯論中。自給自足從來不是中國在社會主義中自愿的政策而是一個外部強(qiáng)加的冷戰(zhàn)制裁。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市湛江里英語學(xué)習(xí)交流群