這是為什么呢?身體遵循生理節(jié)律,比如它決定你何時入睡,何時醒來這樣的事情。
If you lived under a rock, your body's natural cycleswould be slightly longer than 24 hours.
如果你活得與世隔絕,你身體的自然周期要比24小時略長一點。
However, exposure to factors like daylight,temperature, and other people fine-tunes yourbody's cycles to your local time zone.
然而,受到像陽光,溫度,和人群這些因素的影響,你的身體循環(huán)會與本地時區(qū)同步。When you travel, this tuning is thrownout of whack, and it takes your body time to readjust.
當(dāng)你去旅行時,調(diào)節(jié)變得紊亂,身體要花費時間重新調(diào)整。
This adjustment is easier if you're heading west because this lengthens your day in thenatural direction of your internal clock.
如果你是朝西走,調(diào)整會容易一點,因為這會延長你在自然走向下的生物鐘。
However, if you're heading east, you're compressing your day, and working against yourinternal clock, which makes adjustment more difficult.
但是如果是朝東走,你就是在壓縮一天的時間,與生物鐘相逆,這會使調(diào)整更困難。
While none of this bodes well if you're a die-hard Dodgers fan, it may be worth rememberingthe next time you participate in the office pool.
不過,如果你是死硬的道奇隊的粉絲,這些都不是好兆頭,倒是可以成為下次下注時的參考。