親愛的安妮:
My friend "Marianna" won't give me breathing roomand cannot stop talking. She is constantly hangingon my arm, literally and figuratively. She is veryemotionally clingy, calling as many as three times aday after spending six hours with me in school. Idon't like talking on the phone and have hinted asmuch, but the hour-long conversations persist. Shewill also grab my hand and twist my fingers, tap myleg repeatedly with her foot, lean on me, etc. It'sexhausting and annoying.
我的朋友瑪麗安娜從不給我喘氣的機會,她一直說個不停。毫不夸張的說,她經(jīng)常掛在我的胳膊上。她很黏人,在學校一起度過6小時候之后,她還會每天給我打三次電話。我不喜歡煲電話粥,也給過她很多暗示,但通話還是會持續(xù)個把小時。她還會抓住我的手,掰我的手指,用腳重復拍我的腿,靠在我身上等等。我感到十分的疲憊和懊惱。
I don't want to hurt her feelings or end the friendship because she's usually a lot of fun. But Iam sick of her constant chatter and lack of respect for my personal space. How can I politelygive her the message to back off?
我不想傷害她的感情或者中斷我們之間的友情,因為她總是給我?guī)碓S多樂趣。但我討厭她一直喋喋不休,不懂得尊重別人的隱私。我怎么才能讓她明白我的意思,又顯得禮貌呢?
Dear Annoyed:
親愛的:
The phone calls are easy—after you've had enough, say, "I have to get off the phone now. I'lltalk to you later," and hang up. You also have the option of letting her calls go to voicemail. Ifshe twists your fingers, yell "ouch" loudly. The rest requires kindness and firmness. It's OK totell Marianna that you treasure the friendship but are uncomfortable with so much physicalcontact. A real friend cares about your feelings, too.
應付電話很簡單——你感到厭倦的時候,可以說“我得掛電話了。晚點再聊,”然后就掛掉電話。你也可以選擇把她的來電轉(zhuǎn)到語音信箱。如果她掰你的手指,就大聲喊“哎喲”。你的態(tài)度要友善而且堅定。告訴瑪麗安娜你很珍惜這段友情,但這么多的身體接觸讓你感覺不舒服,這沒什么問題。一位真正的朋友同樣會在乎你的感受。