用海螺殼吹奏出蘭克·辛納屈的經(jīng)典名曲幫助當(dāng)?shù)刈孕熊嚶糜纬邪淘谝淮尾煌瑢こ5囊魳反筚惿蠆Z冠。在第47屆年度吹海螺比賽上,Lloyd Mager 以“深夜陌生人 ”這首曲子贏得了裁判的青睞。同時(shí)希伯來語民歌 "Hava Nagilah"和"TheAlley Cat Song"也分別獲得獎項(xiàng)。
"The conch shell comes with me on every single tour," said Mager, a 35-year Key Westresident. "I love to blast it through the neighborhoods and play songs—and the people on mytour love it."
35的科維斯特居民梅杰在采訪時(shí)說道:“每次演出這只海螺都陪伴在我身邊,我喜歡用它吹奏歌曲,喜歡它響徹整個(gè)社區(qū)的感覺。觀眾也很喜歡聽。”
Judges evaluated contest entrants, who ranged from less than 3 years old to seniors, on thequality, novelty, duration and loudness of the sounds they produced.
裁判從音質(zhì),新穎性,持久性和響度這四方面評價(jià)參賽者。這些參賽者有的不到3歲,有的也上了年紀(jì)。
"To play the conch shell well, you need the lips and the cheek muscles," said Mager, wholikened it to playing a brass instrument. "But it comes from the heart and soul."
梅杰喜歡演奏銅管樂器,他還說道:“為了吹好海螺,你需要動用嘴唇和臉頰肌肉,但聲音還是來自于心靈深處。”
The winning group entry was an 18-piece "conchestra" whose members blew their shells whiledancing to a parody of Jimmy Buffett's "Volcano."
獲勝的小組是18-piece "conchestra",該小組成員邊吹奏邊跳舞,惡搞吉米·巴菲特的“火山”。
Conch shell blowing has been practiced in the Florida Keys for generations. Early settlers blewblasts to signal that a sinking ship had been spotted offshore, and native-born islanders arecommonly called Conchs. The shell of the sea mollusk is a symbol of the island chain, alsoknown as the Conch Republic.
佛羅里達(dá)群島上吹海螺的傳統(tǒng)已經(jīng)流傳了好幾代人了。早期居民吹響它是在發(fā)信號,表明近海發(fā)現(xiàn)一沉船,土生土長的島民被稱為海螺殼。在這兒海上軟體動物的軀殼是島上生物鏈的一個(gè)象征,也以海螺共和國聞名。