親愛的安妮:
My sister-in-law, "Daisy," has discovered the world ofblogging. While I enjoy seeing photos and readingnews about my brother, his wife and their children,Daisy has recently been posting unkind remarksabout myparents.
我的嫂嫂黛西喜歡上了博客。雖然我很喜歡看一些關(guān)于我哥哥、我嫂嫂還有他們孩子的照片,也喜歡讀一讀他們的文章,但黛西最近卻發(fā)布了對我父母不友好的言論。
My parents have been generous and supportive ofDaisy for over 10 years, and it hurts me to read these comments. I understand some of herfrustrations, but I don't understand her publicly slamming my parents withcruel comments.
我的父母慷慨地支持了黛西十多年。黛西的這些言論傷害了我。我知道她受到了一些挫折,但我不明白她為什么公開抨擊我的父母。
When I was first married, I learned to thank my mother-in-law for her advice and then do as Ithought best. I have suggested this to Daisy, but she seems hostile to the idea. Should Iconfront her about her statements? Should I ask her to stop? Thankfully, my parents do nothave a computer so they will never know about this. Is there anything I can do? - BloggingBlues
在我的第一次婚姻里,我學(xué)會了感謝我的婆婆給我的建議,然后努力做我認(rèn)為最好的。我也曾如此建議黛西,但她似乎對此抱有敵意。我應(yīng)該怎樣面對她的言論?我應(yīng)該要求她停止這樣做嗎?值得慶幸的是,我的父母沒有電腦,所以他們永遠(yuǎn)不會知道這些。我該怎么做呢? ——憂郁的博主
Dear Blogging:
親愛的博主:
Try talking to your brother. Tell him you enjoy the news and pictures of the family, but youthink the nasty comments about the folks are unnecessary. Other family members areapparently reading this blog, which
reflects poorly on Daisy, and she ought to reconsider broadcasting her negative opinions.Other than that, all you can do is remove yourself from her mailing list, or enjoy thephotographs and stop reading the
commentary.
試著和你哥哥說說這件事。告訴他,你很享受關(guān)于這個家庭的文章和圖片,但對親人們不利的消息就不必再傳揚了。顯然,這個家庭的其他成員都可以看到這個博客,這對黛西的形象不利,她應(yīng)該再三斟酌是否應(yīng)該宣揚她的這些負(fù)面意見。除此之外,你能做的就是把自己從她的郵箱發(fā)送名單中刪除,或者只是欣賞一下照片,還有,不要再閱讀那些評論了。